ويكيبيديا

    "يرجى الرجوع إلى التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • véase el informe
        
    • sírvanse remitirse al informe
        
    • sírvase remitirse al informe
        
    272. véase el informe de población y vivienda. UN 272- يرجى الرجوع إلى التقرير المتعلق بالسكان والإسكان.
    273. véase el informe del censo de población y vivienda. UN 273- يرجى الرجوع إلى التقرير المتعلق بتعداد السكان والمساكن.
    99. En relación con esta cuestión, véase el informe inicial de Georgia acerca de la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (párrs. 198 a 201). UN 99- للاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المسألة، يرجى الرجوع إلى التقرير الأولي المقدم من جورجيا بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (الفقرات من 198 إلى 201).
    El agua procedente de esos dos recursos se considera sucia porque no es sometida a ningún tipo de tratamiento y está más expuesta a elementos contaminantes (véase el informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya sobre la situación de los derechos humanos, 2004, pág. 121). UN وتُعتبر هذه المياه غير نظيفة وذلك بالدرجة الأولى لأنها لا تخضع لأي شكل من المعالجة ولأنها أكثر عرضة للمواد الملوِّثة. (يرجى الرجوع إلى التقرير عن حالة حقوق الإنسان، الصادر عن المجلس الوطني الكيني لحقوق الإنسان في عام 2004 الصفحة 121)().
    206. Para un examen más detallado de la protección y la asistencia para los niños y los jóvenes, sírvanse remitirse al informe inicial sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٦٠٢- وللحصول على مناقشات أكثر تفصيلا بشأن حماية ومساعدة اﻷطفال والشباب، يرجى الرجوع إلى التقرير اﻷولي عن تنفيذ الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل.
    sírvase remitirse al informe complementario de la República Islámica del Irán con respecto a la resolución 1373 (2001) (S/2003/266, apéndice, págs. 3, 4 y 5). UN إجابة السؤال 9 (أ): يرجى الرجوع إلى التقرير التكميلي المقدم من جمهورية إيران الإسلامية فيما يتصل بالقرار 1373 (2001) (S/2003/266، الضميمة)، الصفحات 3 و 4 و 5.
    Para obtener una descripción detallada de las tendencias de los volúmenes de adquisiciones, las categorías de bienes y servicios adquiridos, así como del porcentaje de adquisiciones realizadas por las Naciones Unidas a cada uno de los países indicados en el cuadro 3, véase el informe estadístico anual completo sobre adquisiciones correspondiente a 2008, que se puede consultar en http://ungm.org/Info/Publications.aspx. UN وللاطلاع على نظرة عامة تفصيلية لاتجاهات حجم المشتريات وفئات السلع والخدمات المشتراة، وكذلك حصة كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة في ما يتعلق بكل بلد من البلدان المدرجة في الجدول 3، يرجى الرجوع إلى التقرير الإحصائي السنوي الكامل بشأن المشتريات، في عام 2008، المتاح في موقع الإنترنت التالي: http://ungm.org/Info/Publications.aspx.
    Para más información, véase el informe conjunto del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre la divulgación de informes de auditoría interna (DP-FPA-OPS/2012/1). UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع عن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات (DP-FPA-OPS/2012/1).
    Para más información, véase el informe conjunto del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre la divulgación de informes de auditoría interna (DP-FPA-OPS/2012/1). UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع عن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات (DP-FPA-OPS/2012/1).
    Los puestos del SISCa prestan servicios móviles a diversos lugares de las aldeas, como escuelas y mercados. (Para más detalles sobre el SISCa, véase el informe Específico, sección de Salud Reproductiva.) UN وتوفر مراكز الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة خدمات متنقلة لمختلف المواقع في القرى بما في ذلك المدارس والأسواق(). (للاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة يرجى الرجوع إلى التقرير الخاص، فرع الصحة الإنجابية).
    Solo el 42% de las mujeres casadas informaron de que sus necesidades de planificación de la familia, ya fuera para el espaciamiento o la limitación de los nacimientos, se estaban atendiendo. (Para más información, véase el informe Específico sobre la Educación y la Salud.) UN ولم يُبلغ سوى 42 في المائة من النساء المتزوجات حاليا عن تلبية احتياجاتهن المتعلقة بتنظيم الأسرة، سواء ما يتعلق بالمباعدة بين الولادات أو تحديد الإنجاب(). (للمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقرير المحدَّد عن التعليم والصحة).
    También se elaboró formación complementaria para maestros sobre el plan de estudios de salud reproductiva de los adolescentes, que se ha puesto a prueba en diez escuelas de Timor-Leste en ocho distritos (Aileu, Ainaro, Baucau, Bobonaro, Dili, Ermera, Manatuto y Oecusse). (Para más información, véase el informe Específico sobre la Educación y la Salud.) UN وأُعد تدريب تكميلي للمعلمين بشأن المقرر الدراسي للصحة الإنجابية للمراهقين وجُرِّب في 10 مدارس في تيمور - ليشتي في 8 مقاطعات (آيليو، وآينارو، وباوكاو، وبوبونارو، وديلي، وإرميرا، وماناتوتو، وأوكيسي)(). (للمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقرير المحدَّد عن التعليم والصحة).
    Para más información sobre los resultados del proceso de auditoría realizado en 2007 respecto de los gastos ejecutados en 2006 por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, véase el informe anual sobre las actividades de auditoría interna e investigaciones que se presentará a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual que celebrará en junio de 2008 (DP/2008/20). UN 25 - وللحصول على مزيد من المعلومات المفصلة عن نتائج مراجعة الحسابات التي أُجريت في عام 2007 لنفقات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، يرجى الرجوع إلى التقرير السنوي المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية، الذي سيُقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية التي سيعقدها في حزيران/يونيه 2008 (DP/2008/20).
    a. Además de los acuerdos sobre asistencia judicial en materia penal celebrados con otros países (véase el informe complementario de fecha 18 de diciembre de 2002), el 15 de septiembre de 2003 Viet Nam firmó dos acuerdos, sobre asistencia judicial en materia penal y sobre extradición, con la República de Corea. UN بالإضافة إلى إبرام فييت نام لاتفاقات بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية بين فييت نام والبلدان الأخرى (يرجى الرجوع إلى التقرير التكميلي المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002) وقعت فييت نام في 15 أيلول/سبتمبر 2003 اتفاقين بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وتبادل المجرمين بين فييت نام وجمهورية كوريا.
    247. Entre 2011 y 2012, el número anual comunicado de abortos practicados en centros de salud u hospitales se ha mantenido relativamente constante, con 1.035 casos comunicados en 2011 (2,2%) y 972 casos en 2012 (2,3%). (Para más detalles sobre el aborto, véase el informe Específico sobre la Educación y la Salud de 2011.) UN 247 - في ما بين عامي 2011 و 2012، ظل عدد عمليات الإجهاض المبلغ عنها والتي أجريت في المراكز الصحية أو المستشفيات ثابتا نسبيا حيث بلغ عدد الحالات المبلغ عنها 035 1 حالة في عام 2011 (2.2 في المائة) و 972 حالة في عام 2012 (2.3 في المائة)() (يرجى الرجوع إلى التقرير الخاص المتعلق بالتعليم والصحة لعام 2011 من أجل الاطلاع على التفاصيل القانونية بشأن الإجهاض).
    194. Para un examen de la protección de la salud los recién nacidos, sírvanse remitirse a los informes presentados por Filipinas a la Organización Mundial de la Salud (1980, 19991 y 1994) y al informe inicial relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. Para un examen de los derechos jurídicos del niño, sírvanse remitirse al informe inicial relativo a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٤٩١- يرجى الرجوع بالنسبة لمناقشة حماية صحة المواليد الجدد، إلى تقارير الفلبين المقدمة إلى منظمة الصحة العالمية )٠٨٩١ و١٩٩١ و٤٩٩١( والتقرير اﻷولي عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وبالنسبة لمناقشة حقوق الطفل القانونية، يرجى الرجوع إلى التقرير اﻷولي عن حقوق الطفل.
    " Además de las explicaciones facilitadas en respuesta a las preguntas anteriores, sírvase remitirse al informe nacional complementario de la República Islámica del Irán con respecto a la resolución 1373 (2001) (S/2003/266, apéndice). " UN " إلى جانب الإيضاحات المقدمة حتى الآن ردا على الأسئلة السابقة، يرجى الرجوع إلى التقرير الوطني التكميلي المقدم من جمهورية إيران الإسلامية فيما يتصل بالقرار 1373 (2001) (S/2003/266، الضميمة) " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد