13. sírvase indicar las medidas adoptadas para garantizar la aplicación y el cumplimiento efectivos de las disposiciones del Protocolo Facultativo dentro de la jurisdicción del Estado Parte, incluyendo información sobre: | UN | 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عما يلي: |
13. sírvase indicar las medidas adoptadas para garantizar la aplicación y el cumplimiento efectivos de las disposiciones del Protocolo Facultativo dentro de la jurisdicción del Estado Parte, incluyendo información sobre: | UN | 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك تقديم معلومات عما يلي: |
sírvanse indicar qué medidas se han adoptado o planean adoptar para superar esos obstáculos | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها للتغلب على هذه الصعوبات. |
sírvanse indicar qué medidas ha adoptado o prevé adoptar el Gobierno para rectificar esta situación. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها لمعالجة هذا الوضع. |
16.3 sírvanse indicar las medidas adoptadas para abordar la falta de personal especializado, debida en parte a la emigración. | UN | 16-3 يرجى ذكر التدابير المتخذة لسد النقص في العاملين المهرة، الذي يعزى جزئيا إلى الهجرة النازحة. |
sírvanse indicar las medidas proactivas que ha adoptado el Gobierno para aumentar la concienciación en las diversas comunidades acerca de los derechos de la mujer respecto de la igualdad en el matrimonio. | UN | يرجى ذكر التدابير الاستباقية التي تتخذها الحكومة لنشر الوعي في مختلف المجتمعات المحلية عن حقوق المرأة في المساواة في الزواج. |
4. ¿Han identificado las autoridades de su país, dentro de su territorio, a cualquier persona o entidad incluida en la lista? En caso afirmativo, sírvase bosquejar las medidas que se han adoptado. | UN | 4 - هل توصلت سلطات بلدكم داخل أراضيها إلى تحديد أي شخص أو كيان مشمول بالقائمة؟ في حال الإيجاب، يرجى ذكر التدابير التي اعتمدت في هذا الصدد. |
13. sírvase indicar las medidas adoptadas para garantizar la aplicación y el cumplimiento efectivos de las disposiciones del Protocolo Facultativo dentro de la jurisdicción del Estado Parte, incluyendo información sobre: | UN | 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك تقديم معلومات عما يلي: |
sírvase indicar las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la situación de los trabajadores domésticos, incluidas las medidas para que se beneficien de la legislación laboral en vigor. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة وضع خدم البيوت، بما فيها التدابير التي تكفل استفادتهم من قوانين العمل المعمول بها. |
sírvase indicar las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la situación de los trabajadores domésticos, incluidas las medidas para que se beneficien de la legislación laboral en vigor. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة وضع خدم البيوت، بما فيها التدابير التي تكفل استفادتهم من قوانين العمل المعمول بها. |
En caso de que no, sírvanse indicar qué medidas se planean para garantizarlas | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، يرجى ذكر التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تحقيق ذلك. |
sírvanse indicar qué medidas se han tomado al respecto | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن. |
sírvanse indicar qué medidas se prevén o se han tomado al respecto. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها في هذا الصدد. |
sírvanse indicar las medidas adoptadas para conseguir la integración de la mujer en la fuerza de trabajo del sector estructurado y garantizarle las prestaciones de la seguridad social, incluidas mejores condiciones de licencia por maternidad. | UN | يرجى ذكر التدابير المتخذة لتأمين اندماج النساء في القوة العاملة الرسمية وتقديم استحقاقات الضمان الاجتماعي لهن، بما في ذلك تحسين الأحكام المتعلقة بإجازة الأمومة. |
14.4 sírvanse indicar las medidas adoptadas para resolver el problema de las mujeres privadas de las prestaciones de empleo por los familiares del marido difunto. | UN | 14-4 يرجى ذكر التدابير المتخذة لمعالجة قيام الأقارب بحرمان المرأة من استحقاقات العمل عند وفاة الزوج. |
13. sírvanse indicar las medidas adoptadas para garantizar la aplicación y el cumplimiento efectivos de las disposiciones del Protocolo Facultativo dentro de la jurisdicción del Estado Parte, con inclusión de información sobre: | UN | 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عما يلي: |
4. ¿Han identificado las autoridades de su país, dentro de su territorio, a cualquier persona o entidad incluida en la Lista? En caso afirmativo, sírvase bosquejar las medidas que se han adoptado. | UN | 4 - هل كشف سلطات بلدكم، داخل أراضيها، عن أي شخص أو كيان مدرج في القائمة؟ وفي حالة الرد بالإيجاب، يرجى ذكر التدابير التي تم اتخاذها. |
Favor de indicar qué medidas se han tomado al respecto. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت بهذا الشأن. |
sírvanse indicar qué acciones se han tomado al respecto | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن. |
Aparte de la iniciativa de los grupos Beta mencionados en el informe, favor de informar qué medidas se han tomado para conocer a fondo la incidencia de la violencia contra la mujer y las niñas. | UN | وبصرف النظر عن أفرقة بيتا المذكورة في التقرير، يرجى ذكر التدابير المتخذة للتعرف بدقة على مدى انتشار العنف المرتكب ضد المرأة والبنت. |
25. informar acerca de las medidas que se han tomado o que se planean tomar para enfrentar los abortos ilícitos que constituyen la cuarta causa de mortalidad femenina. | UN | 25 - يرجى ذكر التدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها لمكافحة حالات الإجهاض غير القانوني التي تشكل رابع سبب لوفيات الإناث. |
indiquen qué medidas se están tomando para proteger a este grupo de mujeres. | UN | يرجى ذكر التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هذه المجموعة من النساء. |