acoge con beneplácito la intención del Secretario General de utilizar esos plazos como base para evaluar la capacidad de los sistemas existentes de proporcionar a las misiones sobre el terreno los recursos humanos, materiales, financieros y de información que necesitan; | UN | يرحب باعتزام الأمين العام استخدام هذه المهل كأساس لتقييم قدرة النظم القائمة على تزويد البعثات الميدانية بما تحتاج إليه من عناصر بشرية ومواد وتمويل ومعلومات؛ |
acoge con beneplácito la intención del Secretario General de efectuar una evaluación de las necesidades de las esferas en que sería factible y útil establecer provisionalmente una normativa común sencilla en materia de procedimiento penal. | UN | يرحب باعتزام الأمين العام إجراء تقييم للاحتياجات بالنسبة إلى المجالات التي تكون فيها صياغة مجموعة مبسطة وموحدة من قواعد الإجراءات الجنائية المؤقتة ممكنة ومجدية. |
acoge con beneplácito la intención del Secretario General de utilizar esos plazos como base para evaluar la capacidad de los sistemas existentes de proporcionar a las misiones sobre el terreno los recursos humanos, materiales, financieros y de información que necesitan; | UN | يرحب باعتزام الأمين العام استخدام هذه المهل كأساس لتقييم قدرة النظم الحالية على تزويد البعثات الميدانية بما تحتاج إليه من عناصر بشرية ومواد وتمويل ومعلومات؛ |
15. acoge con satisfacción la intención del Secretario General de informar sobre la experiencia adquirida en el curso de las actividades de la APRONUC en el contexto de un Programa de Paz. " | UN | ١٥ - يرحب باعتزام اﻷمين العام تقديم تقرير عن الدروس المستفادة أثناء عمل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في اطار خطة للسلام. |
La Unión Europea celebra la intención del Secretario General de publicar una revisión amplia de todas las normas y los reglamentos a que se hace referencia en el párrafo 5 de su informe; también desearía recibir información sobre la fecha en que se publicará esa revisión. | UN | ٩٢ - واستطردت تقول إن الاتحاد الأوروبي يرحب باعتزام الأمين العام إصدار تنقيح شامل لجميع النظم والقواعد المشار إليها في الفقرة ٥ من تقريره؛ كما أنه سيرحب أيضا بتوفر معلومات عن موعد صدور التنقيح. |
2. observa con beneplácito la intención del Secretario General de modificar en 2004 el calendario de retiro de la UNAMSIL, a fin de reducir de forma más gradual el número de efectivos según se indica en el párrafo 72 de su informe; | UN | 2 - يرحب باعتزام الأمين العام تعديل الجدول الزمني لتخفيض قوام البعثة خلال عام 2004، لكفالة أن يكون خفض قوامها العسكري أكثر تدرجا، على النحو المبين في الفقرة 72 من تقريره؛ |
7. acoge con satisfacción el propósito del Secretario General de informar al Consejo de cualquier acontecimiento importante que se produzca en relación con la situación en Tayikistán, en particular de la posible decisión de reanudar todas las actividades de las Naciones Unidas actualmente suspendidas, incluidas las de la Misión; | UN | " ٧ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إبلاغ المجلس بأية تطورات ذات شأن، فيما يختص بالحالة في طاجيكستان، ولا سيما بأي قرار باستئناف جميع أنشطة اﻷمم المتحدة الموقوفة حاليا، بما فيها أنشطة البعثة؛ |
acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de mantener al Consejo informado de los nuevos acontecimientos y progresos, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم، |
acoge con beneplácito la intención del Secretario General de efectuar una evaluación de las necesidades de las esferas en que sería factible y útil establecer provisionalmente una normativa común sencilla en materia de procedimiento penal. | UN | يرحب باعتزام الأمين العام إجراء تقييم للاحتياجات في المجالات التي تكون فيها صياغة مجموعة سلسة وموحدة من قواعد الإجراءات الجنائية المؤقتة ممكنة ومجدية. |
acoge con beneplácito la intención del Secretario General de utilizar esos plazos como base para evaluar la capacidad de los sistemas existentes de proporcionar a las misiones sobre el terreno los recursos humanos, materiales, financieros y de información que necesitan; | UN | يرحب باعتزام الأمين العام استخدام هذه المهل كأساس لتقييم قدرة النظم الحالية على تزويد البعثات الميدانية بما تحتاج إليه من عناصر بشرية ومواد وتمويل ومعلومات؛ |
acoge con beneplácito la intención del Secretario General de efectuar una evaluación de las necesidades de las esferas en que sería factible y útil establecer provisionalmente una normativa común sencilla en materia de procedimiento penal. | UN | يرحب باعتزام الأمين العام إجراء تقييم للاحتياجات في المجالات التي تكون فيها صياغة مجموعة سلسة وموحدة من قواعد الإجراءات الجنائية المؤقتة ممكنة ومجدية. |
acoge con beneplácito la intención del Secretario General de utilizar el marco de esos plazos como base para evaluar la capacidad de los sistemas empleados para proporcionar a las misiones sobre el terreno los recursos humanos, materiales, financieros y de información que necesitan; | UN | يرحب باعتزام الأمين العام استخدام هذه المهل كأساس لتقييم قدرة النظم الحالية على تزويد البعثات الميدانية بما تحتاج إليه من عناصر بشرية ومواد وتمويل ومعلومات؛ |
acoge con beneplácito la intención del Secretario General de hacer una evaluación de las necesidades de las esferas en que sería factible y útil preparar un conjunto provisional de normas sencillas y unificadas de procedimiento penal. | UN | يرحب باعتزام الأمين العام إجراء تقييم للاحتياجات في المجالات التي تكون فيها صياغة مجموعة سلسة وموحدة من قواعد الإجراءات الجنائية المؤقتة ممكنة ومجدية. |
7. acoge con beneplácito la intención del Secretario General de analizar con el Gobierno del Líbano los próximos pasos en los preparativos para ampliar la autoridad del Gobierno en el sur del país; | UN | 7 - يرحب باعتزام الأمين العام أن يناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب؛ |
7. acoge con beneplácito la intención del Secretario General de analizar con el Gobierno del Líbano los próximos pasos en los preparativos para ampliar la autoridad del Gobierno en el sur del país; | UN | 7 - يرحب باعتزام الأمين العام أن يناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب؛ |
9. acoge con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un Representante Especial para que dirija la presencia de las Naciones Unidas en la subregión en relación con el proceso de paz en la República Democrática del Congo y preste asistencia en la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego, y lo invita a que lo nombre cuanto antes; | UN | 9 - يرحب باعتزام الأمين العام تعيين ممثل خاص كي يتولى رئاسة وجود الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، ويدعوه إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
13. acoge con satisfacción la intención del Secretario General de nombrar, en vista de lo solicitado por el Real Gobierno de Camboya y del invariable compromiso de las Naciones Unidas respecto de Camboya, una persona que, por un período que convengan el Secretario General y el Gobierno de Camboya, se encargue de coordinar la presencia de las Naciones Unidas en Camboya, de conformidad con el espíritu y los principios de los Acuerdos de París; | UN | ١٣ - يرحب باعتزام اﻷمين العام، في ضوء طلب حكومة كمبوديا الملكية واستمرار التزام اﻷمم المتحدة تجاه كمبوديا، أن يعين لفترة يتفق عليها اﻷمين العام مع حكومة كمبوديا شخصا لتنسيق وجود اﻷمم المتحدة في كمبوديا وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها؛ |
13. acoge con satisfacción la intención del Secretario General de nombrar, en vista de lo solicitado por el Real Gobierno de Camboya y del invariable compromiso de las Naciones Unidas respecto de Camboya, una persona que, por un período que convengan el Secretario General y el Gobierno de Camboya, se encargue de coordinar la presencia de las Naciones Unidas en Camboya, de conformidad con el espíritu y los principios de los Acuerdos de París; | UN | " ١٣ - يرحب باعتزام اﻷمين العام، على ضوء طلب حكومة كمبوديا الملكية واستمرار التزام اﻷمم المتحدة تجاه كمبوديا، أن يعين، لفترة يتفق عليها اﻷمين العام مع حكومة كمبوديا، شخصا ينسق وجود اﻷمم المتحدة في كمبوديا، وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها؛ |
17. celebra la intención del Secretario General de seguir de cerca la situación de seguridad, política, humanitaria y de derechos humanos en Sierra Leona y de presentarle informes, después de consultar debidamente a los países que aportan contingentes y al Gobierno de Sierra Leona, con las recomendaciones adicionales del caso; | UN | 17 - يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في سيراليون قيد الاستعراض الدقيق، وإبلاغ مجلس الأمن بأي توصيات إضافية، بعد القيام بإجراءات التشاور اللازمة مع البلدان المساهمة بقوات ومع حكومة سيراليون؛ |
2. observa con beneplácito la intención del Secretario General de modificar en 2004 el calendario de retiro de la UNAMSIL, a fin de reducir de forma más gradual el número de efectivos según se indica en el párrafo 72 de su informe; | UN | 2 - يرحب باعتزام الأمين العام تعديل الجدول الزمني لتخفيض قوام البعثة خلال عام 2004، لكفالة أن يكون خفض قوامها العسكري أكثر تدرجا، على النحو المبين في الفقرة 72 من تقريره؛ |
7. acoge con satisfacción el propósito del Secretario General de informar al Consejo sobre cualquier acontecimiento importante relacionado con la situación en Tayikistán, en particular sobre la decisión de reanudar todas aquellas actividades de las Naciones Unidas actualmente suspendidas, incluidas las de la MONUT; | UN | ٧ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إبلاغ المجلس بأية تطورات ذات شأن، فيما يختص بالحالة في طاجيكستان، ولا سيما بأي قرار باستئناف جميع أنشطة اﻷمم المتحدة الموقوفة حاليا، بما فيها أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛ |
acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de mantener al Consejo informado de los nuevos acontecimientos y progresos, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم، |
9. observa con satisfacción la intención del Secretario General de mantener en atento examen la situación de seguridad, política, humanitaria y de derechos humanos en Sierra Leona y de informarle periódicamente, tras las debidas consultas con los países que aportan contingentes y con el Gobierno de Sierra Leona; | UN | 9 - يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء الحالة المتعلقة بالنواحي الأمنية والسياسية والإنسانية وبحقوق الإنسان في سيراليون قيد الاستعراض الدقيق، وتقديم تقارير دورية عنها إلى المجلس بعد إجراء المشاورات الواجبة مع البلدان المساهمة بقوات ومع حكومة سيراليون؛ |
Subrayando también la importancia que atribuye a las restricciones del número y el tipo de armas que pueden portar las partes en la zona de seguridad, y celebrando la intención del Secretario General de tratar esta cuestión con las partes, | UN | وإذ يؤكد أيضا اﻷهمية التي يعلقها على القيود المفروضة على عدد ونوع اﻷسلحة التي يجوز للطرفين حملها في منطقة اﻷمن، وإذ يرحب باعتزام اﻷمين العام متابعة هذه المسألة مع الطرفين، |