Su país acoge con beneplácito la cooperación entre Nueva Zelandia y Tokelau y los acontecimientos en Nueva Caledonia, después de la firma en 1998 del Acuerdo de Noumea. | UN | وأضاف أن بلده يرحب بالتعاون بين نيوزيلندا وتوكيلاو وبالتطورات التي حدثت في نيوكاليدونيا منذ توقيع اتفاق نويما عام 1998. |
La Unión Europea también acoge con beneplácito la cooperación entre el Comité Científico y otras organizaciones internacionales y le asegura su pleno apoyo. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة العلمية وسائر المنظمات الدولية، ويؤكد للجنة مساندته التامة لها. |
35. acoge con beneplácito la cooperación constante entre la Alta Comisionada, el Comité y el Relator Especial, y los alienta a continuar esa cooperación; | UN | 35- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم في هذا الصدد؛ |
acoge con satisfacción la cooperación técnica que algunos Estados Miembros prestan a las autoridades competentes de El Salvador, a pedido de éstas, para ayudarlas a investigar estos actos criminales. | UN | وهو يرحب بالتعاون التقني الذي تقدمه الدول اﻷعضاء الى السلطات السلفادورية المختصة، بناء على طلبها، لمساعدتها في التحقيق في هذه اﻷفعال اﻹجرامية. |
celebra la cooperación que existe entre la Oficina, la UNESCO y la OMS y desearía que otros organismos de las Naciones Unidas entablaran con la Oficina una colaboración análoga. | UN | وإن الوفد يرحب بالتعاون القائم بين الوكالة واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية، ويأمل أن تقيم منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة تعاونا مشابها مع الوكالة. |
35. acoge con beneplácito la cooperación constante entre la Alta Comisionada, el Comité y el Relator Especial, y los alienta a continuar esa cooperación; | UN | 35- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم في هذا الصدد؛ |
5. acoge con beneplácito la cooperación existente entre la UNAMID y el Gobierno del Sudán. | UN | 5 - يرحب بالتعاون القائم بين العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وحكومة السودان. |
45. acoge con beneplácito la cooperación constante entre la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el Comité Asesor y el Relator Especial, y los alienta a continuar esa cooperación; | UN | 45- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
45. acoge con beneplácito la cooperación constante entre la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el Comité Asesor y el Relator Especial, y los alienta a continuar esa cooperación; | UN | 45- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
47. acoge con beneplácito la cooperación constante entre la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el Comité Asesor y el Relator Especial, y los alienta a continuar esa cooperación; | UN | 47- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
45. acoge con beneplácito la cooperación constante entre la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el Comité Asesor y el Relator Especial, y los alienta a continuar esa cooperación; | UN | 45- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
47. acoge con beneplácito la cooperación constante entre la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el Comité Asesor y el Relator Especial, y los alienta a continuar esa cooperación; | UN | 47- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
55. acoge con beneplácito la cooperación constante entre la Alta Comisionada, el Comité Asesor y el Relator Especial, y los alienta a continuar esa cooperación; | UN | 55- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
55. acoge con beneplácito la cooperación constante entre la Alta Comisionada, el Comité Asesor y el Relator Especial, y los alienta a continuar esa cooperación; | UN | 55- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
acoge con satisfacción la cooperación técnica que algunos Estados Miembros prestan a las autoridades competentes de El Salvador, a pedido de éstas, para ayudarlas a investigar estos actos criminales. | UN | وهو يرحب بالتعاون التقني الذي تقدمه الدول اﻷعضاء الى السلطات السلفادورية المختصة، بناء على طلبها، لمساعدتها في التحقيق في هذه اﻷفعال اﻹجرامية. |
acoge con satisfacción la cooperación entre la secretaría del Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial de Aduanas; | UN | 1 - يرحب بالتعاون بين أمانة اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية؛ |
2. celebra la cooperación establecida entre el experto independiente y el Gobierno de Burundi; | UN | 2- يرحب بالتعاون القائم بين الخبير المستقل وحكومة بوروندي؛ |
1. acoge con agrado la cooperación establecida a propósito del proyecto de enlace a través del estrecho de Gibraltar entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas; | UN | ١ - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وحكومتي اسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة، بشأن مشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق؛ |
14. acoge con satisfacción la colaboración más estrecha entre la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, la Comisión Económica para África y la secretaría de la Iniciativa especial, y pide al Secretario General que se asegure de que esas entidades trabajan estrechamente para armonizar las diversas iniciativas relacionadas con África y para fortalecer los vínculos y los elementos comunes de esas iniciativas; | UN | ١٤ - يرحب بالتعاون تعاونا أوثق بين مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وأمانة المبادرة الخاصة، ويرجو من اﻷمين العام أن يضمن أن تعمل هذه الكيانات، بشكل وثيق، على مواءمة مختلف المبادرات المتعلقة بأفريقيا، وعلى تعزيز الروابط والعناصر المشتركة بينها؛ |
acogiendo con beneplácito la cooperación entre las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana (OUA) y los Estados vecinos para llevar la paz a Rwanda, | UN | وإذ يرحب بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية ودول مجاورة من أجل إحلال السلم في رواندا، |
El orador celebra la colaboración que existe entre todos los organismos al más alto nivel y añade que se han realizado esfuerzos encaminados a armonizar los trabajos que llevan a cabo la Segunda y la Tercera Comisiones, el Consejo Económico y Social, la Comisión de Desarrollo Social y la Asamblea General. | UN | وقال إنه يرحب بالتعاون القائم بين جميع الهيئات على أعلى المستويات، ويضيف أنه يتم بذل جهود من أجل تحقيق الانسجام بين الأعمال المضطلع بها في إطار اللجنتين الثانية والثالثة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية الاجتماعية، والجمعية العامة. |
acogiendo con satisfacción la estrecha cooperación existente entre la UNOMIL y el ECOMOG y subrayando la importancia de que continúe habiendo plena cooperación y coordinación entre ellos en el cumplimiento de sus respectivas tareas, | UN | وإذ يرحب بالتعاون الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق مراقبة وقف إطلاق النار، وإذ يؤكد على أهمية مواصلة التعاون التام والتنسيق الكامل بينهما في تنفيذ المهام المنوطة بكل منهما، |
8. acoge con beneplácito la colaboración establecida entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Arabes, la Organización de la Unidad Africana y la Organización de la Conferencia Islámica para la solución del problema de Somalia; | UN | " ٨ - يرحب بالتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي من أجل حل المشكلة في الصومال؛ |
El Sr. Kamínek (República Checa), acogiendo con beneplácito la colaboración aportada por Myanmar, pregunta al Relator Especial qué medidas podría tomar el país para armonizar su legislación con sus obligaciones internacionales y cómo podría ayudarle la comunidad internacional para tal fin. | UN | 24 - السيد كامينك (الجمهورية التشيكية): قال إنه يرحب بالتعاون المقدم من ميانمار، ومن المطلوب من المقرر الخاص أن يوضح ماهية التدابير التي قد يتخذها هذا البلد من أجل التوفيق بين تشريعاته والتزاماته الدولية، وكيف يمكن للمجتمع الدولي أن يساعده في هذا الشأن. |