1. acoge con beneplácito los progresos realizados en el examen de esta cuestión; | UN | ١ - يرحب بالتقدم المحرز في النظر في هذا الموضوع؛ |
2. acoge con beneplácito los progresos realizados en el establecimiento del censo electoral definitivo, incluida la publicación del censo provisional certificado por el Representante Especial del Secretario General; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز نحو إعداد قائمة الناخبين النهائية، بما في ذلك نشر قائمة الناخبين المؤقتة المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام؛ |
acoge con beneplácito los progresos logrados hasta la fecha, en relación con las cuestiones que se indican en el informe del Secretario General, en la aplicación del plan de arreglo de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وهو يرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن بشأن المسائل المبينة في تقرير اﻷمين العام نحو تنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة. |
2. acoge con satisfacción los progresos realizados en la aplicación de las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General 50/227 y 52/12 B; | UN | ٢ - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أحكام قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء؛ |
La Unión Europea celebra los progresos realizados en cuanto al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en África. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
81. acoge con beneplácito los avances logrados en el examen del documento revisado presentado por la delegación de Guatemala, que contiene las " Normas Modelo de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados " . | UN | ١٨ - وقالت إن وفدها يرحب بالتقدم المحرز في النظر في الوثيقة المنقحة المقدمة من غواتيمالا والتي تتضمن اقتراح " قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية لتسوية المنازعات بين الدول " . |
No obstante, su delegación acoge con satisfacción los progresos logrados en la reducción unilateral y bilateral de armas nucleares. | UN | إلا أن وفده يرحب بالتقدم المحرز في تخفيض الأسلحة النووية سواء من جانب واحد أو على المستوى الثنائي. |
2. acoge con beneplácito los progresos alcanzados hacia el logro de esa meta, pero observa que es necesario continuar la tarea; | UN | ٢ - يرحب بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف، ولكن يلاحظ أن ثمة حاجة لعمل المزيد؛ |
2. acoge con beneplácito los progresos realizados en el establecimiento del censo electoral definitivo, incluida la publicación del censo provisional certificado por el Representante Especial del Secretario General; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز نحو إعداد قائمة الناخبين النهائية، بما في ذلك نشر قائمة الناخبين المؤقتة المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام؛ |
3. acoge con beneplácito los progresos realizados en la vinculación de los recursos con los resultados; | UN | ٣ - يرحب بالتقدم المحرز في ربط الموارد بالنتائج؛ |
2. acoge con beneplácito los progresos realizados en la aplicación de los marcos de resultados del plan estratégico del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), 2008-2013; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛ |
2. acoge con beneplácito los progresos realizados en la aplicación de los marcos de resultados del plan estratégico del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), 2008-2013; | UN | ٢ - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛ |
19. acoge con beneplácito los progresos logrados para aumentar la capacidad de auditoría interna de la organización; | UN | 19 - يرحب بالتقدم المحرز في تعزيز قدرات المنظمة في مجال المراجعة الداخلية للحسابات؛ |
La Unión Europea acoge con satisfacción los progresos realizados en la integración ulterior de las economías en transición en la economía mundial, así como sus esfuerzos para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. | UN | فالاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم المحرز في مواصلة إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وكذلك جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
2. celebra los progresos realizados desde 1995 en cuanto a aumentar la visibilidad del PNUD y del sistema de las Naciones Unidas mediante una mejor información destinada al público beneficiario; | UN | ٢ - يرحب بالتقدم المحرز منذ عام ٥٩٩١ في تقديم صورة أفضل وضوحا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة وإيجاد درجة أكبر من الوعي بهما لدى مختلف الجماهير المستهدفة؛ |
2. acoge con beneplácito los avances logrados en la aplicación del sistema modificado y reitera que es preciso dar alta prioridad a las necesidades de los niños en los países de bajos ingresos, en particular a las necesidades y las circunstancias especiales de los países menos adelantados y los países del África subsahariana; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ النظام المعدل، ويكرر الحاجة إلى إيلاء أولوية عليا لاحتياجات الأطفال في البلدان ذات الدخل المنخفض، لا سيما الاحتياجات والظروف الخاصة لأقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى؛ |
Egipto acoge con satisfacción los progresos logrados en la publicación de los suplementos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | ٤٦ - وأردف قائلا إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في نشر ملاحق مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن. |
2. acoge con beneplácito los progresos alcanzados hacia el logro de esa meta, pero observa que es necesario continuar la tarea; | UN | ٢ - يرحب بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف، ولكن يلاحظ أن ثمة حاجة لعمل المزيد؛ |
Aunque la Unión Europea acoge con agrado los progresos realizados a ese respecto, los Tribunales deben continuar haciendo todo lo posible por racionalizar sus operaciones y aumentar su eficiencia a fin de respetar los plazos establecidos en sus respectivas estrategias de conclusión. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد، ويرى في الوقت نفسه إنه يجب على المحكمتين مواصلة بذل أقصى ما في وسعهما لترشيد عملياتهما وزيادة فعاليتهما بما يحقق الالتزام بالجداول الزمنية المحددة في استراتيجية إنجاز كل منهما. |
1. acoge con agrado los progresos alcanzados hasta el momento en la aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional; | UN | 1 - يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ |
El orador acoge favorablemente los progresos realizados por el Comité Preparatorio en relación con proyectos de definiciones alternativas de los tres crímenes básicos: los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el genocidio. | UN | فوفده يرحب بالتقدم المحرز في اللجنة التحضيرية بشأن مشروع التعاريف البديلة للجرائم الثلاث اﻷساسية وهي جرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية وجريمة اﻹبادة الجماعية. |
La delegación de Nepal celebra los avances realizados en la planificación de una campaña de sensibilización pública sobre el cincuentenario de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y reitera la propuesta de que se publiquen fotografías y reseñas de los defensores de la paz que perdieron la vida en el cumplimiento de su deber. | UN | وذكر أن وفد بلده يرحب بالتقدم المحرز في التخطيط لحملة غايتها تعزيز وعي الجمهور بأنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم فيما يتصل بالذكرى السنوية الخمسين لتلك اﻷنشطة، ويكرر الاقتراح الداعي إلى قيام اﻹدارة بنشر صور العاملين في مجال حفظ السلام الذين فقدوا أرواحهم في أثناء الخدمة مع وصف كامل لهم. |
61. La Federación de Rusia celebra los progresos alcanzados gracias a la cooperación internacional en las cuestiones relativas al agua y los resultados del Foro Internacional sobre el Agua Dulce, celebrado del 29 de agosto al 1 de septiembre de 2003 en Dushambé. | UN | 61 - والاتحاد الروسي يرحب بالتقدم المحرز في مجال التعاون الدولي بشأن المسائل المتصلة بالمياه، وكذلك بنتائج المنتدى الدولي للمياه العذبة، الذي عُقد بدوشانبي في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2003. |
2. acoge con agrado los progresos hechos para desarrollar un proceso más incluyente de preparación del programa por países con aumento de la asunción de los programas por los países como propios; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز في اتجاه وضع عملية لإعداد البرامج القطرية تكون أكثر شمولا، مع تعزيز الملكية الوطنية؛ |
Por consiguiente, la delegación de Nueva Zelandia acoge con agrado los adelantos logrados en la iniciación de las negociaciones internacionales para prohibir la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | ولذا فوفدها يرحب بالتقدم المحرز في إجراء مفاوضات دولية لحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Acogiendo con satisfacción los avances realizados y tomando nota de las opiniones expresadas durante el cuarto período de sesiones del Comité Especial, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز ويشير إلى الآراء التي أُعرب عنها في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، |