La Federación acoge con beneplácito además la aprobación de la resolución 66/67 sobre este tema y la presentación del primer Informe sobre el estado del voluntariado en el mundo. | UN | والاتحاد الدولي يرحب كذلك باتخاذ القرار 66/67 بشأن هذا البند وبإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم. |
3. acoge con beneplácito además el proceso consultivo sobre opciones de financiación en relación con los productos químicos y los desechos; | UN | 3 - يرحب كذلك بالعملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات؛ |
3. acoge con beneplácito además el enfoque consultivo adoptado por la UNOPS en la realización del examen de mitad de período de su plan estratégico 2010-2013; | UN | 3 - يرحب كذلك بالنهج الاستشاري الذي اتبعه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إجراء استعراض منتصف المدة لخطته الاستراتيجية، لـ 2010-2013؛ |
2. acoge asimismo con beneplácito los esfuerzos desplegados por el Gobierno y el pueblo del Afganistán para reconstruir su país y elogia los resultados conseguidos; | UN | 2 - يرحب كذلك بالجهود التي تبذلها الحكومة والشعب في أفغانستان لإعادة بناء بلادهم ويشيد بإنجازاتهما؛ |
3. acoge además con beneplácito la determinación de la UNOPS de aumentar su precisión en la fijación de precios, así como su impulso para mejorar la eficacia de las actividades. | UN | 3 - يرحب كذلك بتصميم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تحسين دقته بشأن حساب التكلفة، وكذلك في سعيه لتحسين فعاليته في مجال الأعمال التجارية. |
acoge también con beneplácito el proyecto de convención internacional sobre el estatuto y la seguridad del personal de las fuerzas de las Naciones Unidas y del personal civil asociado, presentado por Ucrania. | UN | وقال إن وفده يرحب كذلك بمشروع الاتفاقية الدولية بشأن مركز وسلامة أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها، الذي اقترحته أوكرانيا. |
5. acoge asimismo con satisfacción los fondos adicionales procedentes de todas las fuentes, entre otras, la sociedad civil, las fundaciones y las empresas; | UN | 5 - يرحب كذلك بالأموال الإضافية المستمدة من كل المصادر، ومن بينها المجتمع المدني والمؤسسات والشركات؛ |
acogiendo con beneplácito también que el Secretario General haya designado a la Presidenta Mary Robinson su Enviada Especial para la Región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للرئيسة ماري روبنسون مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى، |
15. acoge con beneplácito además los esfuerzos desplegados por el Comité Camboyano de Derechos Humanos, en particular para resolver las denuncias de particulares; | UN | 15- يرحب كذلك بالجهود التي بذلتها لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، وبخاصة فيما يتعلق بتسوية الشكاوى المقدمة من الأفراد؛ |
15. acoge con beneplácito además los esfuerzos desplegados por el Comité Camboyano de Derechos Humanos, en particular para resolver las denuncias de particulares; | UN | 15- يرحب كذلك بالجهود التي بذلتها لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، وبخاصة فيما يتعلق بتسوية الشكاوى المقدمة من الأفراد؛ |
3. acoge con beneplácito además el enfoque consultivo adoptado por la UNOPS en la realización del examen de mitad de período de su plan estratégico 2010-2013; | UN | 3 - يرحب كذلك بالنهج الاستشاري الذي اتبعه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إجراء استعراض منتصف المدة لخطته الاستراتيجية، لـ 2010-2013؛ |
4. acoge con beneplácito además los esfuerzos realizados por el Programa por reexaminar y analizar su función en lo que respecta a la gestión de la utilización de la tierra, incluida la protección del suelo, de conformidad con los enfoques funcionales aprobados por el Consejo de Administración en su 20° período de sesiones; | UN | 4 - يرحب كذلك بالجهود التي يبذلها البرنامج لاستعراض وتحليل دوره في إدارة أوجه استخدام الأراضي، بما في ذلك حماية التربة، بما يتوافق مع النُهُج العملية التي أقرها مجلس الإدارة في دورته العشرين؛ |
10. acoge con beneplácito además la celebración de la reunión de asociados de Guinea-Bissau para preparar la conferencia de mesa redonda y hace hincapié en la importancia de una buena participación en la conferencia de mesa redonda de donantes programada para octubre de 2005; | UN | 10 - يرحب كذلك بعقد اجتماع شركاء غينيا - بيساو للتحضير لمؤتمر المائدة المستديرة، ويشدد على أهمية المشاركة المكثفة في مؤتمر المائدة المستديرة للجهات المانحة، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
3. acoge con beneplácito además la determinación de la UNOPS de aumentar la exactitud de la determinación de los costos y también la campaña de aumento de la eficiencia de las actividades. | UN | 3 - يرحب كذلك بتصميم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تحسين دقته بشأن حساب التكلفة، وكذلك في سعيه لتحسين فعاليته في مجال الأعمال التجارية. |
3. acoge asimismo con beneplácito la decisión del Secretario General de intensificar sus consultas con las dos partes a fin de acordar un plan encaminado a solucionar las diferencias que impiden la terminación oportuna del proceso de identificación; | UN | ٣ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام تكثيف مشاوراته مع الجانبين بهدف الحصول على موافقتهما على خطة لحل الخلافات التي تعوق الانتهاء في الوقت المناسب من عملية تحديد الهوية؛ |
3. acoge asimismo con beneplácito la decisión del Secretario General de intensificar sus consultas con las dos partes a fin de acordar un plan encaminado a solucionar las diferencias que impiden la terminación oportuna del proceso de identificación; | UN | ٣ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام تكثيف مشاوراته مع الطرفين بهدف الحصول على موافقتهما على خطة لحل الخلافات التي تعوق الانتهاء في الوقت المناسب من عملية تحديد الهوية؛ |
3. acoge además con beneplácito el propósito manifestado por el Secretario General de establecer lo antes posible una presencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental con miras a prestar asistencia en la aplicación de esos acuerdos, entre otras cosas mediante: | UN | ٣ - يرحب كذلك باعتزام اﻷمين العام إقامة وجود لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في أقرب وقت ممكن عمليا، بغية المساعدة في تنفيذ هذه الاتفاقات وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي: |
7. acoge también con beneplácito los progresos logrados por la ONUSOM II en el establecimiento de los programas de justicia y de policía y pide que se aceleren esos programas; | UN | ٧ " - يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في وضع برامج للعدالة والشرطة، ويدعو إلى التعجيل بتلك البرامج؛ |
5. acoge asimismo con satisfacción los fondos adicionales procedentes de todas las fuentes, entre otras, la sociedad civil, las fundaciones y las empresas; | UN | 5 - يرحب كذلك بالأموال الإضافية المستمدة من كل المصادر، ومن بينها المجتمع المدني والمؤسسات والشركات؛ |
acogiendo con beneplácito también que el Secretario General haya designado a la Presidenta Mary Robinson su Enviada Especial para la Región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للرئيسة ماري روبنسون مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى، |
10. acoge con satisfacción además la visita a Sri Lanka del Secretario General, invitado por el Presidente de Sri Lanka, y hace suyo el comunicado conjunto emitido al concluir la visita, así como los puntos de acuerdo que incluye; | UN | 10- يرحب كذلك بالزيارة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة إلى سري لانكا بدعـوة من رئيس سري لانكا ويؤيد البيان المشترك الصادر في ختام الزيارة والتفاهمات التي تضمنها؛ |
52. Su delegación también acoge con beneplácito el progreso realizado en el proceso del Tratado de reducción de las armas estratégicas (START) y, en especial, la ratificación de START II por la Federación de Rusia. | UN | 52 - وأضاف أن وفد بلده يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرز في عملية معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وخاصة، تصديق الاتحاد الروسي على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
acoge con satisfacción también los cinco informes de vigilancia regionales; | UN | يرحب كذلك بتقارير الرصد الإقليمية الخمسة؛() |
32. Se complace además de los progresos realizados en el establecimiento del " Bazar del MDL " y pide que se ponga en funcionamiento lo antes posible; | UN | 32- يرحب كذلك بما أُحرز من تقدم صوب تنفيذ منتدى آلية التنمية النظيفة، ويطلب الشروع فيه بالسرعة الممكنة؛ |
celebrando asimismo el estrecho contacto que mantiene la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) con las partes, así como sus vínculos de cooperación con las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes (las Fuerzas de Mantenimiento de la Paz de la CEI), las fuerzas fronterizas rusas y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), | UN | وإذ يرحب كذلك بالاتصال الوثيق الذي تقيمه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان مع اﻷطراف، فضلا عن اتصالها التعاوني مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، وقوات الحدود الروسية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
15. acoge complacido también la decisión del Secretario General de convocar una conferencia de alto nivel con objeto de solicitar asistencia para las actividades de mantenimiento de la paz, las necesidades humanitarias y de emergencia y la reconstrucción y rehabilitación de Sierra Leona; | UN | ٥١ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام بالدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لتعبئة المساعدة اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام والاحتياجات الطارئة واﻹنسانية والتعمير واﻹنعاش في سيراليون؛ |
10. observa además con beneplácito el compromiso de las partes de continuar, en forma periódica y estructurada, su diálogo sobre cooperación económica, retorno de refugiados y cuestiones políticas y de seguridad y su acuerdo de sumarse al Grupo de Amigos nuevamente hacia finales del año para examinar los progresos realizados y estudiar nuevas medidas y las alienta a que cumplan ese compromiso; | UN | 10 - يرحب كذلك بالتزام الطرفين بمواصلة حوارهما بشأن مسألتي التعاون الاقتصادي وعودة اللاجئين فضلا عن المسائل السياسية والأمنية على نحو منتظم وبطريقة منظمة وباتفاقهما على الانضمام إلى فريق الأصدقاء مرة أخرى بنهاية العام من أجل استعراض التقدم المحرز وبحث الخطوات المقبلة ويشجعهما على الوفاء بذلك الالتزام؛ |
2. observa con satisfacción asimismo el sistema voluntario de autorregulación del sector que se describe en la Declaración de Interlaken; y | UN | 2 - يرحب كذلك بالنظام الطوعي للتنظيم الذاتي للصناعة على النحو الموصوف في إعلان إنترلاكن؛ |