ويكيبيديا

    "يرد نصه في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuyo texto figura en el
        
    • cuyo texto se reproduce en el
        
    • que se reproduce en
        
    • que figura en el
        
    • cuyo texto se puede consultar en
        
    • texto figuraba en
        
    El Grupo de Contacto aprobó una declaración sobre la situación en Kosovo cuyo texto figura en el anexo a la presente carta. UN وقد اعتمد فريق الاتصال بيانا بشأن الحالة في كوسوفو يرد نصه في مرفق هذه الرسالة.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, un representante de la Secretaría formuló una declaración sobre los aspectos financieros del mismo, cuyo texto figura en el anexo VIII. UN وقبل الموافقة على مشروع القرار، قدم ممثل للأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن.
    Previamente a la aprobación del proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera, cuyo texto se reproduce en el anexo I del presente informe. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، تلا ممثل من الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الأول من هذا التقرير.
    18. La Alta Comisionada hizo una declaración introductoria al Comité Ejecutivo cuyo texto se reproduce en el anexo. UN ٨١- القت المفوضـــة الساميـــة بياناً افتتاحياً أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في المرفق.
    Se ha recibido una respuesta de un gobierno, que se reproduce en el anexo al presente informe. UN وورد رد واحد من إحدى الحكومات بشأن هذه المسألة، حيث يرد نصه في مرفق هذا التقرير.
    La Alta Comisionada hizo una declaración introductoria al Comité Ejecutivo que se reproduce en el anexo II del presente informe. UN ٦١ - أدلت المفوضة السامية ببيان افتتاحي أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Al término de sus deliberaciones, el Consejo aprobó una resolución de 11 puntos que figura en el apéndice al presente informe. UN وقد اعتمد المجلس في نهاية مداولاته قرارا من إحدى عشرة نقطة، يرد نصه في تذييل لهذا التقرير.
    12. Como base para el debate general, el Alto Comisionado formuló una declaración introductoria, cuyo texto se puede consultar en el sitio del ACNUR en Internet (www.unhcr.org). UN 12- تمهيداً للمناقشة العامة، ألقى المفوض السامي بياناً افتتاحياً يرد نصه في موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على شبكة الإنترنت (www.unchr.org).
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución revisado, un representante de la Secretaría leyó una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo VIII. UN وقبل الموافقة على مشروع القرار المنقّح، قدّم ممثل عن الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن.
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo I del presente informe). UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا القرار.
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo I del presente informe. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El CAC aprobó una declaración sobre las condiciones de servicio, cuyo texto figura en el anexo III. UN ٥٢ - واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن شروط الخدمة، يرد نصه في المرفق الثالث.
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución revisado, un representante de la Secretaría leyó una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo VIII de la primera parte del presente informe. UN وقبل الموافقة على مشروع القرار المنقّح، قدّم ممثل عن الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن بالجزء الأول من هذا التقرير.
    La Alta Comisionada hizo una declaración introductoria al Comité Ejecutivo cuyo texto se reproduce en el anexo. UN ٨١ - ألقت المفوضـــة الساميـــة بياناً افتتاحياً أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في المرفق.
    En su período de sesiones sustantivo de 1998, el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea General que aprobara un proyecto de resolución sobre el tema, cuyo texto se reproduce en el informe del Consejo Económico y Social (resolución 1998/13 del Consejo). UN في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باعتماده مشروع قرار بهذا الشأن يرد نصه في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )قرار المجلس ١٩٩٨/١٣(
    En su período de sesiones sustantivo de 1998, el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea General que aprobara un proyecto de resolución sobre el tema, cuyo texto se reproduce en el informe del Consejo Económico y Social (resolución 1998/14 del Consejo). UN في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار بهذا الشأن يرد نصه في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )القرار ١٩٩٨/١٤(
    Al concluir su noveno período de sesiones, el Comité aprobó una declaración, que se reproduce en el anexo del presente informe. UN واعتمدت اللجنة لدى اختتام دورتها التاسعة إعلانا يرد نصه في مرفق لهذا التقرير.
    D. Clausura del período de sesiones 27. En la quinta sesión, celebrada el 23 de abril, el Presidente formuló una declaración de clausura, que se reproduce en el documento A/CONF.164/8. UN ٢٧ - في الجلسة الخامسة، المعقودة في ٢٣ نيسان/ ابريل، أدلى الرئيس ببيان ختامي يرد نصه في الوثيقة A/CONF.164/8.
    20. La Alta Comisionada hizo una declaración introductoria al Comité Ejecutivo que se reproduce en el anexo II del presente informe. UN ٠٢ - أدلت المفوضة السامية ببيان افتتاحي أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Todos los invitados de la subregión hicieron conjuntamente un Llamamiento sobre el Afganistán, que figura en el apéndice III. UN ووجه كل المدعوين من المنطقة الفرعية نداء مشتركا بشأن أفغانستان، يرد نصه في التذييل الثالث.
    11. Como base para el debate general, el Alto Comisionado formuló una declaración introductoria, cuyo texto se puede consultar en el sitio web del ACNUR (www.unhcr.org). UN 11- تمهيداً للمناقشة العامة، ألقى المفوض السامي بياناً افتتاحياً يرد نصه في موقع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على شبكة الإنترنت (www.unhcr.org).
    El Presidente señaló a la atención de la Conferencia un proyecto de decisión cuyo texto figuraba en el anexo I de ese informe, sobre la vinculación institucional de la secretaría de la Convención con las Naciones Unidas, cuya aprobación había recomendado el Órgano Subsidiario de Ejecución en su décimo período de sesiones a la Conferencia de las Partes. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع مقرر يرد نصه في المرفق الأول لذلك التقرير ويتعلق بالصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة، هذا النص الذي اوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة باعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد