ويكيبيديا

    "يرسلوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • envíen
        
    • enviar
        
    • mandar
        
    • enviado
        
    • enviaran
        
    • manden
        
    • enviaron
        
    • enviarán
        
    • mandaron
        
    • enviando
        
    • enviarnos
        
    • remitan
        
    • comuniquen
        
    • solicitarla
        
    • envíe
        
    Se invita a los participantes que deseen organizar actividades paralelas a que envíen una solicitud por correo electrónico o fax: UN يرجى من المشاركين الراغبين في تنظيم حدث مواز أن يرسلوا طلبهم إلى العنوان التالي:
    Se recomienda encarecidamente a los participantes que envíen su acreditación por fax a la secretaría con antelación para facilitar su inscripción durante la Conferencia: UN ويوصى المشاركون بقوة بأن يرسلوا مسبقاً إلى الأمانة عن طريق الفاكس نسخة من وثائق تفويضهم لتيسير تسجيلهم خلال المؤتمر:
    No han podido hacer los análisis aquí. Han tenido que enviar todo al laboratorio. Open Subtitles لم يتمكنوا من ترجمة النتائج هنا اضطروا أن يرسلوا كل شىء للمعمل
    Esperan mandar una sonda para probar si en las columnas de vapor de los géiseres hay material que permita la existencia de la vida en ese mar escondido. TED فهم يأملون أن يرسلوا مسبارًا لاختبار فيما إذا كانت أعمدة الدخان المنبعثة من الينابيع تحتوي على مادّة تدعم تشكّل الحياة من هذا البحر المخفيّ.
    He enviado una señal de socorro. Deberían enviar un camión de rescate, rápidamente. Open Subtitles لقد أرسلت إشارة استغاثة يجب أن يرسلوا شاحنة إنقاذ بأقصى سرعة
    En la carta, el Padre Ly pedía a su familia que le enviaran medicamentos para paliar la hipertensión. UN وقد طلب الأب لي في الرسالة من أسرته أن يرسلوا إليه أدوية تخفف من ارتفاع ضغط الدم لديه.
    Diles que manden 100 mil denarios si quieren volver a ver a... Open Subtitles أخبرهم أن يرسلوا مائة ألف دينار لو أنهم يريدون رؤية..
    Los bastardos no enviaron bomberos hasta después de 6 horas. Open Subtitles اللقطاء لم يرسلوا سيارات الإطفاء لأكثر من ست ساعات أو شيء.
    Van retrasando la fecha y pronto no enviarán a nadie. Open Subtitles استمر فى اعادتها عما قريب لن يرسلوا اى واحد هنا
    Así que le pedí a mis amigos que me envíen sus tarjetas navideñas viejas. E hice 500 de éstas. TED التمست من اصدقائي ان يرسلوا الي معايدات اعياد الميلاد المستخدمة وعملت 500 منها
    Es trágico que los padres envíen a sus niños a rogar así. Open Subtitles فقط الاباء المأسويين, هم من يرسلوا اطفالهم الي الخارج بهذا الشكل
    Pero deberían llamar a sus padres pedirles que les envíen dinero e irse. Open Subtitles ربماينبغىعليكمأنتتصلوابأبائكم. كى يرسلوا إليكم بأموال كى تعودوا لمنازلكم.
    Hay otros por ahí, como tu mesías, que pueden enviar de vuelta a esos demonios. Open Subtitles هناك آخرون مثل مخلصك الذين يمكنهم أن يرسلوا تلك الشياطين من حيث أتت
    Estos próximos días festivos los que quieran mandar tarjetas de Navidad a casa... Open Subtitles موسم الاجازات يقترب بسرعة هولاء الافراد الذين يتمنون ان يرسلوا بطاقات الكريسماس المنزلية
    No nos han enviado la primera factura y necesitamos organizar nuestra contabilidad. Open Subtitles لم يرسلوا اول فاتورة لنا ونحتاج ان نتدبر امر الفواتير
    Pero hace un par de semanas le pedí a un puñado de amigos que googlearan "Egipto" y que me enviaran capturas de pantalla de los resultados. TED لكن قبل بضعة أسابيع، طلبت من مجموعة من الأصدقاء أن يبحثوا في غوغل عن "مصر" وأن يرسلوا لي لقطات لما حصلوا عليه.
    Llame a tierra firme. Dígales que manden los malditos helicópteros. Open Subtitles إتصل بالبر وأطلب منهم أن يرسلوا الطوافات اللعينة
    Así que enviaron a un sociópata con una afición por los machetes y los bastones eléctricos. Open Subtitles و بهذا يرسلوا مختل أجتماعي له ميول لإستخدام المناجل
    No enviarán guerreros por un tiempo para asegurarse de su destrucción. Open Subtitles ولن يرسلوا جنودهم لبعض الوقت حتى يتأكدوا أنهم دمروكم
    No mandaron invitaciones y no había sitio web para verificar la fecha. TED لم يرسلوا أي دعوات، ولم يكن هناك موقع للتحقق من التاريخ.
    Han de sentirse bien enviando a una muñeca de trapo a filmar nuestras rutinas. Open Subtitles بعدها يستطيعوا أن يرسلوا "آن الشعثاء" إلى هنا لتحتال علينا من أجل هتافاتِنا
    Cerebro a oídos. ¿Pueden enviarnos algo de voz? A mí me parece que... Open Subtitles المخ إلى الآذان , ممكن يرسلوا لنا أى صوت ؟
    Se solicita a las delegaciones, así como a los observadores, que remitan por fax sus credenciales a la secretaría de la Junta Ejecutiva (fax: (212) 906 - 5634), lo antes posible y a más tardar el lunes 22 de enero de 2001. UN ويرجى من المندوبين والمراقبين أن يرسلوا وثائق تفويضهم بالفاكس إلى أمانة المجلس التنفيذي (فاكس (212) 906-5634) في أقرب وقت ممكن مع العلم أن آخر أجل لذلك هو يوم الاثنين، 22 كانون الثاني/يناير 2001.
    Se ruega a las delegaciones que deseen participar en la labor del Comité Preparatorio que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario del Comité, Sr. Timur Alasaniya (c/o Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; tel.: 1 (917) 367-4422; oficina IN-603 A; fax: 1 (212) 963-5305)). UN ويرجى من أعضاء الوفود الراغبين في المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية أن يرسلوا أسماء ممثليهم إلى السيد تيمور ألاسانيا، أمين اللجنة (عن طريق السيدة إزابيل أليخاندرينو) (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4422؛ الغرفة IN-603A، الفاكس: 1 (212) 963-5305).
    Las delegaciones que deseen recibir una copia electrónica de la lista pueden solicitarla por correo electrónico a dizon@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا بريدا إلكترونيا إلى العنوان التالي: dizon@un.org.
    Les he dicho al Banco Central, que envíe nuestros tesoros al palacio antes del amanecer. Open Subtitles لقد اعلمت البنك المركزي لكي يرسلوا كنوزنا للقصر قبل الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد