Y de vez en cuando, alguien me envía una nota dándome las gracias por la oportunidad. | TED | ومن وقتٍ لآخر، يرسل لي أحدهم ملاحظة يشكرني فيها على الفرصة. |
Sólo ha estado por los alrededores. Bastante. me envía notas y esas cosas. | Open Subtitles | إنه فقط يتسكع , الكثير فقط يرسل لي الملاحظات , هذا النوع من الأشياء |
Como me encanta el asado, me envía en gran cantidad cada memorial. | Open Subtitles | بما اني أحب الأطعمة المقلية فهو يرسل لي الكثير من ذلك كل يوم تأبين |
Sólo sé que a veces me manda casos. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أحيانا يرسل لي بعض الحالات |
Es decir, no me llamó, no me envió un correo electrónico. | Open Subtitles | أقصد، انه لم يتصل بي ولم يرسل لي بريد إلكتروني |
No sé por qué no puedo conseguir que mi marido me envíe algo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا لا يستطيع زوجي أن يرسل لي شيئا |
me envía vinos al azar. | Open Subtitles | لذا هو يرسل لي بشكل عشوائي، كالنبيذ مثلا |
Mientras tanto, para mi cumpleaños, nadie me envía ni una tarjeta... | Open Subtitles | بنفس الوقت، في عيد ميلادي لا أحد يرسل لي بطاقة حتّى |
Me encantan las flores. hace mucho que nadie me envía unas, así que me las envié a mi misma. | Open Subtitles | احب الزهور حقا ، ولم يرسل لي احد زهورا من مدة طويلة |
Aunque cada mes me envía un jugoso cheque. | Open Subtitles | لكنه يرسل لي فى كل شهر, شيكآ مصرفيآ بمبلغ ضخم |
Mire, cada tres años o así, me envía un abogado como usted, les dice que soy inocente, les cuenta una triste historia sobre mí queriendo resarcirme por la culpa que siento. | Open Subtitles | انظري ثلاث سنوات تقريبا يرسل لي محاميا من نوعك يخبرني أني بريء |
Tengo 28 años y todavía me envía tarjetas. | Open Subtitles | أنا هنا، 28 عاما، وقالت انها لا تزال يرسل لي بطاقات. |
me manda en un cohete espacial por tu sistema solar. | Open Subtitles | يرسل لي في رحلة الصاروخ الحق من خلال النظام الشمسي الخاص بك. |
Si alguien me manda un correo dices que estoy de expedición y que contestaré las preguntas el jueves. | Open Subtitles | اذا كان شخص ما يرسل لي بريد الكتروني قولي له انه في رحلة استكشافية وسيرد على اسئلتكم يوم الخميس |
me manda mensajes encriptados al móvil. | Open Subtitles | انه يرسل لي رسالة مشفرة على هاتفي الخلوي. |
No soy tonto. Dios no me envió el corazón. | Open Subtitles | أنا لست غبي الرب لم يرسل لي القلب |
y éramos buenos amigos así que me envió esta carta. | Open Subtitles | و بما أنه كان صديقي المقرب، فقد كان يرسل لي العديد من الرسائل. كانت الرسائل حول... |
Parece ser un admirador secreto. Quizá me envíe flores. | Open Subtitles | يبدو انه لديك معجبا سريا يا جون نعم لعله يرسل لي زهورا |
Vale, eras tú el que solía mandarme fotos guarras. | Open Subtitles | حسنٌ، أنت الشخص الذي كان يرسل لي صورًا بذيئة. |
Bueno esto no es lo que me proponen a mi, o como enviarme flores o recitarme una poesía. | Open Subtitles | . أو كأن أي أحد يرسل لي أزهار أو يكتب لي قصيدة |
O pagarle. Haz que el director de la banda me mande la factura. | Open Subtitles | أو دفع ثمن كل شيء، أخبري رئيس الفرقة أن يرسل لي الفاتورة. |
Claro. El no me enviaría una carta si no me necesitara para algo. | Open Subtitles | بالطبع هناك، فلن يرسل لي رسالة إن لم يكن في حاجة إلي |
Oye, este es el árbol que me mordió. ¿Por qué me mandó algo así? | Open Subtitles | هذه هى الشجرة التي عضتني لماذا يرسل لي شيء كهذا ؟ |
Y destruye eso y diles que me envíen un Fax limpio, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | ومزقي ذلك واجعليه يرسل لي فاكساً نظيفاً، حسناً؟ |
me está enviando un mensaje. Quiere que yo vaya allí. | Open Subtitles | "إنّه يرسل لي رسالة يريدني أن أذهب إلى هناك" |
El, uh, me enviaba dinero, luego me escribía el próximo trabajo. | Open Subtitles | يرسل لي الأموال ، ثم يرسل رسالة نصية بالمهمة التالية |