Me apresuro a decir que no es la misma persona quien ha estado corriendo todos estos cinco años. | UN | وأسارع إلى اﻹشارة بأن الذين ما برحوا يركضون طوال هذه السنوات الخمس ليسوا نفس اﻷشخاص. |
Todos los jugadores corriendo hacia un lado... el campo... y corriendo para atrás otra vez. | Open Subtitles | .. كلّ اللاعبين يركضون في الملعب ويركضون فيه ثانيةً يا لها من رياضة |
Día dos, se ve a la gente corriendo hacia la policía en vez de a la policía. | TED | في اليوم الثاني ، تشاهد الناس يركضون نحو قوات الشرطة بدلا عن الهروب منهم. |
Sí, necesito una dosis de bandas de música, hierba recién cortada, niños con las mejillas sonrojadas. ¿Todavía corren a través de una bandera? | Open Subtitles | أحتاج لمشاهدة فرق الموسيقى العشب المشذب حديثاً , و أطفال بخدود وردية هل ما زالوا يركضون من خلال لافتة ؟ |
Algunos mejicanos han rehusado pagar. Y los dejan correr para luego dispararles. | Open Subtitles | مع بعض المكسيكيون لابد أنهم لم يدفعوا فجعلهم يركضون ليصيدهم |
Gesticulaban... corrían. | TED | كانوا يلوحون، و يركضون في كل الإتجاهات. |
La gente corre a verlos y alardean de sus chimeneas. | Open Subtitles | الناس دائماً يركضون لرؤية حريق يفتخرون إذا لديهم موقد |
Todos hemos visto esas escenas: bombas destruyendo edificios, caos, destrucción, y gente gritando y corriendo. | TED | رأينا كلنا هذه المشاهد : من قنابل تدمر المباني، فوضى عارمة، و دمار في كل مكان وأناس يركضون ويصرخون. |
Hay una crisis: tumultos, violencia, gente corriendo. | TED | هناك كارثة: شغب، عنف، أناس يركضون حولك. |
Así que hay básicamente 15 caballos corriendo a toda velocidad para mantener el escenario iluminado. | TED | إذا نحتاج إلى 15 حصان يركضون بأقصى سرعة فقط لإبقاء إضاءة المسرح |
Sin mencionar los 200 caballos que están probablemente corriendo ahora mismo para hacer funcionar el aire acondicionado. Y es asombroso, entras al ascensor y hay luces encendidas en el ascensor. | TED | هذا غير الـ 200 حصان الذين يركضون الآن لتشغيل التكييف وهو مذهل تماما، الدخول في المصعد والإضاءة في داخله |
Van corriendo por todas partes, pero probablemente se dirigen río arriba. | Open Subtitles | انهم يركضون في كل الاتجاهات ولكن الجميع يسير مع الجدول |
Van corriendo a decirle a mamá todo lo que oyen. | Open Subtitles | انهم يركضون و يخبرون الأم الكبيرة كل شئ يسمعونه |
Cruzan corriendo el campo y vuelan en pedazos. | Open Subtitles | يركضون في جميع انحاء الحقل ويتحولون الى اشلاء |
No tienen glúteos porque no corren en posición vertical. | TED | لا يملكون أرداف لأنهم لا يركضون بشكل منتصب |
Se encogieron. corren como pingüinos. Olviden este juego. | Open Subtitles | لقد انكمشت، يركضون مثل البطاريق، لينسوا هذه المباراة. |
Créeme, no llevamos a los alemanes al parque y los dejamos correr. | Open Subtitles | ثقٍ بي , لا نأخذ الالمان الى الحديقة وتركهم يركضون |
Los soldados corrían totalmente cubiertos en mierda. | Open Subtitles | الجنود كانوا يركضون في كل اتجاه وهم ملطخون بالخراء |
Por supuesto. Pero un caballero jamás corre. | Open Subtitles | بالتأكيد ولكن الرجال النبلاء لا يركضون |
Enzimas. ¿Se supone que tenemos que seguir a la gente cuando dicen palabras raras y huyen de la sala? | Open Subtitles | أنزيمات هل يفترض بنا أن نتبع الناس عندما يقولون كلمات غريبة و يركضون خارج الغرفة ؟ |
Y estas locas estaban correteando borrachas. | Open Subtitles | هؤلاء البنات المجنونات يركضون وهم سكرانين |
¿Para poder ver lo rápido que hago que los chicos de mi edad corran en la otra dirección? | Open Subtitles | حتى استطيع أن أرى مدى سرعتي في جعل الرجال الذين في عمري يركضون في الاتجاه الآخر؟ |
Estos compañeros son realmente corredores entusiastas. | Open Subtitles | من الواضح ان هؤلاء الناس يركضون بحماس |