ويكيبيديا

    "يركّز على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • centrado en
        
    • se centra en
        
    • centrarse en
        
    • se centraba en
        
    • centrándose en
        
    • concentrarse en
        
    • se concentra en
        
    • centrara en
        
    • se centre en
        
    • hace hincapié en
        
    • se concentrara en
        
    • centrada en la
        
    • enfoca
        
    • concentre en
        
    • concentrado en
        
    La MINUEE también comenzó y distribuyó ampliamente su calendario de actividades para 2005, centrado en la ejecución de proyectos de efecto rápido. UN كما أصدرت البعثة جدولها الزمني لعام 2005، الذي يركّز على تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، ووزعته على نطاق واسع.
    Debe prevalecer un enfoque de la agricultura y el desarrollo rural centrado en los agricultores. UN وينبغي أن يُرجح نهج يركّز على احتياجات المزارع في مجالي الزراعة والتنمية الريفية.
    El tercer fin estratégico de la estrategia de las Naciones Unidas se centra en actividades de fortalecimiento de la capacidad a este respecto. UN ولذلك، فإن الهدف الاستراتيجي الثالث من استراتيجية الأمم المتحدة يركّز على الأنشطة التي تعزز القدرة في هذا المجال.
    Se ha presentado una nueva ley al Parlamento que se centra en el crecimiento, protección y desarrollo del niño. UN وباشر البرلمان النظر في قانون جديد، يركّز على نمو الطفل وحمايته ونمائه.
    La Unión Europea considera que el texto debe centrarse en los aspectos esenciales de la fiscalización de drogas. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يرى أن النص ينبغي أن يركّز على الجوانب الأساسية لمكافحة المخدرات.
    En cambio, se observó que el proyecto de artículo 46 trataba del período anterior al momento en que el porteador podía hacer la entrega pero se centraba en un período en el que el porteador ya no tenía ninguna responsabilidad derivada del contrato de transporte. UN وعلى نقيض ذلك، ذُكر أن مشروع المادة 46 يتناول الفترة قبل أن يكون الناقل قادرا على القيام بالتسليم، لكنه يركّز على وقت لم يعد فيه الناقل يتحمل أي مسؤوليات بمقتضى عقد النقل.
    Las regiones deberían movilizar a expertos, por conducto de la Mesa del CCT, para que contribuyan al proceso preparatorio sustantivo, centrándose en el tema de la Conferencia. UN ينبغي للمناطق أن تحشد الخبراء، عن طريق مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، من أجل الإسهام في عملية التحضير الموضوعي الذي يركّز على موضوع المؤتمر.
    Ya tenemos una agenda, y la Conferencia de Desarme puede concentrarse en la labor práctica que tiene que llevar en el marco de esa agenda. UN وأصبح لدينا اﻵن جدول أعمال ويمكن للمؤتمر أن يركّز على الجوانب العملية من العمل الذي ينبغي القيام به في إطاره.
    Hemos comenzado en los últimos años una significativa transformación: de un país centrado en la supervivencia estamos pasando a ser uno que promueve los derechos y la protección de los niños. UN وقد بدأنا في السنوات القليلة الماضية نتحول من بلد يركّز على بقاء الطفل إلى بلد يعزز حقوق الطفل وحمايته.
    En el marco de sus proyectos de asistencia técnica, la UNODC aboga por un enfoque centrado en la víctima. UN ويروِّج المكتب، في إطار مشاريعة الخاصة بالمساعدة التقنية، لاتباع نهج يركّز على الضحايا.
    Recientemente se dio a conocer en China un proyecto de demostración centrado en una cadena de suministro más inocua para el medio ambiente. UN كما استُهل في الآونة الأخيرة في الصين مشروع إيضاحي يركّز على سلسلة توريد أكثر حساسية تجاه البيئة.
    Le preocupa también que la reunión de datos se siga realizando sobre la base de un método centrado en la familia más que en el niño como ser humano autónomo. UN كما يساورها القلق من أن جمع البيانات لا يزال يتم على أساس نهج يركّز على الأسرة عوض أن يتم على أساس نهج يُعتبر الطفل فيه إنساناً مستقلاً بذاته.
    El acuerdo entre la ONUDI y la OMC, que se centra en las dificultades relacionadas con la oferta, constituye una innovación favorable y la ONUDI debe hacer incluso más hincapié en esa iniciativa. UN وأضاف قائلا إن الاتفاق المبرم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، الذي يركّز على القيود التي تعوق العرض، يمثل تطورا ايجابيا وينبغي لليونيدو أن تركز أكثر على هذه المبادرة.
    La propuesta de Singapur, sin embargo, se centra en el método. UN بيد أن اقتراح سنغافورة يركّز على الطريقة وحدها.
    El enfoque aplicado por Túnez al desarrollo a nivel mundial se centra en la humanidad, que representa a la vez, los medios y el fin de la creación de riqueza. UN وأضاف أن نهج تونس إزاء التنمية الشاملة يركّز على الإنسان الذي هو الوسيلة والغاية من تكوين الثروة.
    La prueba de esa creciente demanda de los poderes ejecutivos de que se robustezca la relación entre los diversos interlocutores se encuentra en la última resolución de la Asamblea General, que se centra en cinco esferas concretas relacionadas entre sí: UN أما الدليل على هذا الطلب المتزايد من قبل السلطة التنفيذية في الحكومات على تقوية العلاقة بين الأطراف المعنية، فيتجلى في آخر قرار للجمعية العامة، الذي يركّز على خمسة مجالات محددة مترابطة، هي ما يلي:
    Por esta razón, el Relator Especial desea centrarse en esa minoría étnica específica y evaluar su ejercicio al derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ولهذا السبب يود المقرر الخاص أن يركّز على هذه الأقلية العرقية بالتحديد ويقيّم ممارساتها للحق في حرية الرأي والتعبير.
    La Conferencia debería centrarse en los informes regionales presentados por los Estados a través de las Oficinas Regionales y el Centro Regional. UN وينبغي للمؤتمر أن يركّز على التقارير الإقليمية التي تقدّمها الدول عن طريق المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي.
    La Subdivisión debe seguir prestando asistencia para la ratificación y la aplicación legislativa de los instrumentos internacionales y centrarse en los instrumentos que tengan una menor tasa de ratificación. UN وينبغي أن يواصل الفرع تقديم المساعدة من أجل التصديق على الصكوك الدولية وتنفيذها على المستوى التشريعي وأن يركّز على الصكوك التي تشهد معدلات تصديق منخفضة.
    El proyecto se centraba en el desarrollo de un mecanismo de colaboración entre las diversas partes interesadas para afrontar el comercio ilícito de especies silvestres en Manila. UN وهو مشروع يركّز على استحداث آلية عمل تعاونية فيما بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل التصدي للتجارة غير القانونية في الأحياء البرّية في مانيلا.
    Las regiones deberían movilizar a expertos, por conducto de la Mesa del CCT, para que contribuyan al proceso preparatorio sustantivo, centrándose en el tema de la Conferencia. UN ينبغي للمناطق أن تحشد الخبراء، عن طريق مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، من أجل الإسهام في عملية التحضير الموضوعي الذي يركّز على موضوع المؤتمر.
    El proyecto original pareció concentrarse en condenar la violación cuando se la perpetraba solamente con fines políticos y militares. UN ومضى قائلاً إن المشروع الأصلي كان يبدو وكأنه يركّز على إدانة الاغتصاب عندما يُرتَكب لأغراض سياسية وعسكرية فحسب.
    Para todo el personal a nivel de directores y administradores superiores e intermedios se ha ejecutado un programa de desarrollo de la gestión que se concentra en la excelencia profesional. UN وجرى تنفيذ برنامج لتطوير الإدارة يركّز على الامتياز المهني لصالح جميع الموظفين على مستوى المديرين والمستويات الادارية الرفيعة والمتوسطة.
    245. Se sugirió que la labor que cabía realizar se centrara en ciertos temas bien definidos y se consideró que debían trazarse con más precisión los límites de la tarea proyectada. UN 245- ورئي أنَّ العمل الذي يمكن القيام به يلزم أن يركّز على مسائل معينة محددة المعالم، كما ينبغي المضي في إرساء حدود العمل المرتأى.
    Deje que el FBI se centre en su segunda bomba. Open Subtitles لندع المكتب يركّز على إيجاد قنبلتك الثانية
    La Academia de Policía cuenta con un módulo multidisciplinario ampliado que hace hincapié en cuestiones constitucionales. UN ويتوفر للمنخرطين في سلك الشرطة نموذج متعدد الاختصاصات وموسّع يركّز على عناصر الدستور.
    La Comisión tomó nota también de la conveniencia de establecer en su Secretaría un tercer pilar que se concentrara en la promoción de los medios para la interpretación uniforme de los textos de la CNUDMI. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالرغبة في إنشاء ركن ثالث ضمن أمانتها يركّز على تعزيز السُبل والوسائل التي تحقّق التفسير المتسق لنصوص الأونسيترال.
    i. Nivel regional: centrada en la distribución regional de las actividades de cooperación técnica. UN `1` مجال التركيز الإقليمي: يركّز على التوزيع الإقليمي لأنشطة التعاون التقني.
    Vean, el reconocimiento facial se enfoca en los ojos. Open Subtitles برناج التعرّف على الوجه يركّز على العيون
    Que el comunicado de prensa se concentre en su juventud. Open Subtitles الآن، أقبل أن أول بيان صحفي يجب أن يركّز على صغر سن المرأة
    No, pero este tipo sólo está concentrado en una mercancía cacao. Open Subtitles كلاّ، ولكن هذا الرجل يركّز على سلعة واحدة... الكاكاو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد