No sé si sigue vivo, pero si es así, por él, por todos nosotros, le suplico que me ayude. | Open Subtitles | اٍننى لا أعرف اذا كان هارتمان لا يزال على قيد الحياة ، و لكن اذا كان فلأجله و لأجل الجميع اٍننى أناشدك أن تساعدينى |
Mi padre, que está en la cárcel si sigue vivo, le cortaría las pelotas a Pulido. | Open Subtitles | والدي ، الذي هو في السجن اذا كان لا يزال على قيد الحياة ، وقال انه قطع الكرات من بوليدو. |
Si sigue vivo, espero muchos más. | Open Subtitles | إذا كان لا يزال على قيد الحياة أعتقد إنني سأجد العديد منها |
Tengo que saber que sigue con vida. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إذا كان لا يزال على قيد الحياة. |
Alan tiene esta loca idea de que Charlie sigue con vida. | Open Subtitles | آلان ديه هذه الفكرة المجنونة أن تشارلي لا يزال على قيد الحياة. |
En particular, aproximadamente la mitad de la cohorte de sobrevivientes de las bombas atómicas lanzadas en el Japón sigue viva. | UN | وخصوصا أن نحو نصف مجموعة اليابانيين الناجين من القصف الذرّي لا يزال على قيد الحياة. |
- Bueno, si sigue vivo, no tiene muchos incentivos para quedarse por aquí. | Open Subtitles | لا يزال على قيد الحياة لم يبقى أحد بالجوار |
Tuve que llamar a mi tío No sé si sigue vivo | Open Subtitles | علي الإتصال بعمي لا أعلم إذا ما يزال على قيد الحياة |
Pero no puede arriesgarse a que alguien sepa que sigue vivo. | Open Subtitles | ولكنه لا يستطيع المخاطرة بمعرفة أنّه لا يزال على قيد الحياة |
90% del cuerpo quemado, pero sigue vivo. | Open Subtitles | حرق 90? من الجسم، لكنه لا يزال على قيد الحياة. |
90% quemado, sepsis, pero sigue vivo. | Open Subtitles | حروق 90? ، تعفن الدم، لكنه لا يزال على قيد الحياة |
Sólo estoy interesado en el de que sigue vivo. | Open Subtitles | أنا مهتم فقط في واحد أنه لا يزال على قيد الحياة. |
Es por eso que todavía sigue con vida. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في انه لا يزال على قيد الحياة. |
Yukio es la única persona en el centro de todo esto que sigue con vida. | Open Subtitles | يوكيو هو الشخص الوحيد وسط كل هذا لا يزال على قيد الحياة |
El hombre que mató a mi hija sigue con vida. | Open Subtitles | الرجل الذي قتل ابنتي لا يزال على قيد الحياة |
Porque cada persona que sigue viva en este planeta se da cuenta lo fácil que puede morir. | Open Subtitles | لأن كل إنسان لا يزال على قيد الحياة في هذا الكوكب مدرك كم هو سهل أن يموت |
Elvis fue visto comprando tiras de pavo secas en un 7-Eleven en Yakima el jueves pasado, pero eso no significa que siga vivo. | Open Subtitles | شوهد الفيس و هو يشتري لحم ديك رومي مجفف في سفن الفن في ياكيما الخميس الماضي هذا لا يعني أنه لا يزال على قيد الحياة |
Siéntese, doctor, su paciente podría estar vivo. | Open Subtitles | اسمع يا دكتور, مريضك قد لا يزال على قيد الحياة. |
El fiscal tiene pruebas de que el compañero de la chica puede seguir vivo. | Open Subtitles | مدّعي عام المنطقة بحوزته دليل وهو أن رفيق الفتاة قد يكون لا يزال على قيد الحياة |
Mira esto. Mucho de esto esta todavía vivo. | Open Subtitles | هناك الكثير لا يزال على قيد الحياة. |
Se iba por semanas, meses, y no... sabía si aún seguía con vida. | Open Subtitles | ، لقد كان يذهب لأسابيع .. أشهر ، وأنا لم أعلم حتى ما إذا كان لا .. يزال على قيد الحياة |
Hubieras dejado que me llevaran y mis amigos seguirían vivos. | Open Subtitles | هل ينبغي أن يكون السماح لهم يكون لي. وأصدقائي سيكون لا يزال على قيد الحياة. |
Tu padre está vivo aún. | Open Subtitles | والدك لا يزال على قيد الحياة |
Así que te inclinas por lo que es mejor para el paciente, el que siga con vida. | Open Subtitles | لذا عليك البقاء في الجانب الأفضل بالنسبة للمريض، الذي لا يزال على قيد الحياة. |
282. Sin embargo, ciertas situaciones tienen por efecto la suspensión de las mencionadas condiciones, en particular el caso de un menor extranjero nacido fuera del territorio de la República Centroafricana con uno de sus padres que hubiera adquirido en vida del otro la nacionalidad centroafricana o el caso de un extranjero cuya naturalización tenga para la República Centroafricana un interés excepcional. | UN | 282- ومع ذلك، تعفى بعض الحالات من هذه الشروط، بما في ذلك القاصر الأجنبي الذي يولد خارج أفريقيا الوسطى وكان أحد والديه قد اكتسب من الزوج الآخر الذي لا يزال على قيد الحياة جنسية أفريقيا الوسطى أو الأجنبي الذي يمثل تجنسه أهمية استثنائية لأفريقيا الوسطى. |
208. Dentro del Plan de pensiones nacionales, la expresión " pensión de los familiares supérstites " abarca la pensión del cónyuge supérstite y la pensión de los huérfanos. | UN | ٨٠٢- وبموجب مخطط المعاشات الوطنية، تشمل عبارة " معاش الورثة " معاش الزوج الذي لا يزال على قيد الحياة ومعاشات اﻷيتام. |
Deseaba tanto que siguiera vivo. | Open Subtitles | أملتُ كثيراً أنّه ربما ما يزال على قيد الحياة. |