La transparencia en materia de armamentos es una cuestión relativamente nueva, que se introdujo en la Conferencia de Desarme hace ahora poco más de dos años. | UN | إن الشفافية في التسلح هي قضية جديدة نسبياً، لم يبدأ اﻷخذ بها في مؤتمر نزع السلاح إلا منذ ما يزيد قليلاً عن السنتين. |
Por último, como todos sabemos, la Conferencia encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se celebrará dentro de poco más de dos meses. | UN | وأخيراً، ندرك جميعاً أن مؤتمر مراجعة معاهدة منع الانتشار سوف ينعقد بعد ما يزيد قليلاً عن الشهرين. |
Sólo un poco más de mil millones de dólares del total de esta financiación, es decir alrededor del 7%, se asignó a proyectos de energía renovable. | UN | وذهب ما يزيد قليلاً عن مليار دولار من هذا التمويل أو نحو 7 في المائة من المجموع إلى مشاريع الطاقة المتجددة. |
Salimos algo más de un año, y ojalá no me hubiera gustado tanto ese libro. | Open Subtitles | تواعدنا ما يزيد قليلاً عن العام، وتمنيتُ لو لم أحب ذلك الكتاب كثيرًا. |
En cuarto lugar se ubican las muertes provocadas por el uso de armas de fuego, las cuales dejaron 2.156 víctimas y representaron poco más del 10% del total de las causas de mortalidad ese año. | UN | وتأتي الوفيات الناجمة عن الأسلحة النارية في المركز الرابع وقد خلفت 156 2 ضحية ومثلت ما يزيد قليلاً عن 10 في المائة من جميع أسباب الوفيات المسجلة في تلك السنة. |
poco más de la mitad del total de las contribuciones representó aportes de los países desarrollados. | UN | ودفعت البلدان المتقدمة ما يزيد قليلاً عن نصف إجمالي المساهمات. |
En 2004, un poco más de 206.000 personas, o sea 22.3% de la población, vivía en las zonas urbanas. | UN | وفي عام 2004 كان ما يزيد قليلاً عن 000 206 شخص، أو 22.3 في المائة من السكان، يعيشون في المناطق الحضرية. |
Ha transcurrido poco más de seis meses desde que el gran terremoto asoló la parte oriental del Japón. | UN | فقبل ما يزيد قليلاً عن الستة أشهر ضرب اليابان زلزال شرق اليابان الكبير. |
Esto implica que, un poco más de 5 de cada 10 ocupados generan ingresos a través de la venta directa de sus productos o servicios. | UN | وهذا يعني أن هناك ما يزيد قليلاً عن خمسة عمال من كل عشرة يحققون دخلاً من خلال بيع منتجاتهم أو خدماتهم بشكل مباشر. |
Si tardó poco más de un año, después de serle notificada la decisión del Tribunal, en presentar el caso ante el Comité se debió al escepticismo generado ante las reiteradas decisiones negativas obtenidas hasta entonces. | UN | وإذا كانت تأخرت ما يزيد قليلاً عن سنة، بعد إخطارها بقرار المحكمة، لتقديم القضية إلى اللجنة، فإن ذلك يعود إلى الريبة المتولدة لديها أمام تكرر القرارات السلبية حتى ذلك الحين. |
Si tardó poco más de un año, después de serle notificada la decisión del Tribunal, en presentar el caso ante el Comité se debió al escepticismo generado ante las reiteradas decisiones negativas obtenidas hasta entonces. | UN | وإذا كانت تأخرت ما يزيد قليلاً عن سنة، بعد إخطارها بقرار المحكمة، لتقديم القضية إلى اللجنة، فإن ذلك يعود إلى الريبة المتولدة لديها أمام تكرر القرارات السلبية حتى ذلك الحين. |
Fue hace poco más de 100 años que Beijerinck descubrió los virus. | TED | كان قبل ما يزيد قليلاً عن 100 سنة حين اكتشف بيجيرينك الفيروسات. |
No hay sobornos directos, pero está renovando su casa, y hasta el momento ha recibido más de $600,000 por el trabajo que vale un poco más de 50 grandes. | Open Subtitles | يقيم الرشاوي، لكنه يقوم بترميم منزله وحتى الآن، إستلم أكثر من 600 ألف دولار لقيمة العمل لما يزيد قليلاً عن 50 ألف |
Ya sabes, llevamos saliendo poco más de un mes y nunca he visto tu casa. | Open Subtitles | كما تعلمين ، نـحـن نتواعـد لما يزيد قليلاً عن الشهر و أنا لم أرى بـيـتـك أبــداً |
En ingeniería, matemáticas, estadística y computadoras, algo más de una cuarta parte de los estudiantes eran mujeres. | UN | وفي مجالات الهندسة والرياضيات والإحصاءات والحواسيب، يشكّل النساء ما يزيد قليلاً عن ربع عدد الطلبة. |
En 2010, algo más de un tercio de las mujeres fumadoras que dieron a luz anunciaron que habían dejado de fumar. | UN | وفي عام 2010، ذكر ما يزيد قليلاً عن ثلث الحوامل المدخنات أنهن قد أقلعن عن التدخين. |
Por algo más de un año... Renunció hace tres semanas. | Open Subtitles | لما يزيد قليلاً عن عام أستقالت قبل 3 أسابيع |
La mediana de ingresos de la mujer, que se circunscribe únicamente a las trabajadoras a tiempo completo, aumentó de un poco menos del 81% a un poco más del 84% de la mediana de ingresos por empleo remunerado del hombre. | UN | أما في حال اقتصرت المقارنة على العمل بدوام كامل فقد ارتفع متوسط دخل المرأة من العمل بأجر مما يقل بصورة طفيفة عن 81 في المائة إلى ما يزيد قليلاً عن 84 في المائة من متوسط دخل الرجل. |
Desde entonces ese porcentaje se ha reducido a la mitad. Como mucho, un poco más del 7% del total de niños viven en familias pobres. | UN | ومنذ ذلك الوقت خُفضت تلك النسبة إلى النصف؛ ويعيش حالياً، على الأكثر، ما يزيد قليلاً عن 7 في المائة من جميع الأطفال في أسر فقيرة. |
Las emisiones procedentes de cambios en el aprovechamiento de la tierra y la silvicultura contribuyeron algo más del 30% del total. | UN | بينما شكلت الانبعاثات الناشئة عن التغييرات في استخدام اﻷراضي والحراجة ما يزيد قليلاً عن ٣٠ في المائة من المجموع. |
El valor de las exportaciones palestinas disminuyó en 136 millones de dólares en 2011, hasta situarse ligeramente por encima de los 1.000 millones de dólares, es decir, un 12% del PIB. | UN | وانخفض حجم الصادرات الفلسطينية بمبلغ قدره 136 مليون دولار في عام 2011 ليصل إلى ما يزيد قليلاً عن مليار دولار - 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Para el Banco Mundial, el desarrollo humano abarca poco más que cuestiones sectoriales relativas a la educación, la salud y la nutrición. | UN | ويرى البنك الدولي أن التنمية البشرية تشمل ما يزيد قليلاً عن الشواغل القطاعية المتعلقة بالتعليم والصحة والتغذية. |