Entendemos a quienes preguntan por qué no se puede mejorar el texto como nosotros quisiéramos. | UN | ونحن نتعاطف مع أولئك الذين يسألون لماذا لا يسعنا أن نحسن النص مثلما نرغب. |
Algunas personas en Europa, y también en los Estados Unidos, se preguntan si, después de todo lo que ha sucedido, es posible la existencia de Bosnia y Herzegovina. | UN | إن بعض الناس في أوروبا وفي الولايات المتحدة أيضا يسألون إذا كان باﻹمكان، بعد كل الذي حدث، قيام البوسنة والهرسك. |
Señores sin hijos se sentaron en viejas salas, reflexionando sobre heráldica o en altas, frías torres, preguntando por las estrellas. | Open Subtitles | ملوك بلا أولاد جلسوا في القصور المعمرة متأملين بعلوم الأنساب أو في أبراج عالية وباردة .يسألون النجوم |
Ahora empezaré a recibir visitas de mendigos, carteros y gente que pregunta direcciones. | Open Subtitles | الآن ستأتيني زيارات من شحاذيه وسعاة البريد ومن يسألون عن العناوين |
Los otros pueden estar haciendo preguntas equivocadas. | Open Subtitles | ضباطي الآخرون، ربما يسألون الأسئلة الخطأ |
Además, se ha observado que funcionarios rwandeses preguntan a algunos testigos que desean viajar a Arusha acerca de la amplitud e índole de sus testimonios. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد لوحظ أن المسؤولين الروانديين يسألون بعض الشهود الساعين للسفر إلى آروشا عن مدى وطبيعة شهادتهم. |
Y se preguntan qué tipo de poder político y representación tienen. | TED | وبدأوا يسألون أنفسهم أي نوع من السلطة السياسية لديهم. |
Se preguntan si existiría una razón por la cual arriesgarían sus vidas para que futuras generaciones puedan vivir en un mundo más justo. | TED | يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً |
Y lo más importante, cada año, es que se preguntan si los adultos escucharán sus voces. | TED | والأكثر عمقا بالنسبة لي، كل سنة، يسألون أنفسهم هل سيستمعون إليهم |
Los físicos teóricos siempre preguntan "por qué". | TED | علماء الفيزياء النظرية دائما يسألون "لماذا؟". |
Todavía se preguntan: ¿En qué me beneficio yo...? | TED | وما زالوا يسألون أنفسهم: ما العائد عليَ؟ |
Por eso es que lo cuento, así no tienen que ser maleducados preguntando. | Open Subtitles | ,لهذا أنا أخبر الناس لكي لا يبدو فظين عندما يسألون, هاه؟ |
Nos han estado interrogando todo este tiempo, preguntando sobre Riley y Tom Card. | Open Subtitles | لقد كانوا يستجوبونا طوال الوقت يسألون عن رايلي و توم كارد |
Ellos... ellos están preguntando si algo confidencial fue llevado a la casa. | Open Subtitles | وهم يسألون إن كنتُ قد أخذتُ أشياء سرية إلى المنزل |
:: En su mayor parte, a quienes viven en la pobreza raramente se les pregunta cuáles son las dificultades con que tropiezan o si dislumbran maneras de salir de la pobreza. | UN | :: إن الفقراء لا يسألون عادة عن التحديات التي تواجههم وعما إذا كانت لديهم وسائل للخروج من الفقر |
Sin hacer demasiadas preguntas, sin permitirse sentir... moviéndose a pasos pequeños. | TED | لا يسألون كثيراً، ولا يسمحون لأنفسهم بأن يشعروا يتحركون بخطوات صغيرة. |
Todo eso son los ahorros de las mujeres, el capital de las mujeres, y no de inversores externos pidiendo un plan de negocios. | TED | إنه رأسمال النساء، ولا يوجد مستثمرون من الخارج يسألون عن خطة عمل. |
Díganle esto a los obreros cuando pregunten dónde está su líder. | Open Subtitles | أخبر هذا للعمال عندما يسألون اين قائدهم قد ذهب |
Es decir, los soldados dudaban de ello y preguntaban una y otra vez al personal de primeros auxilios si seguía vivo. | UN | وظلوا يسألون رجال اﻹسعاف عما إذا كان حيا أم ميتا. |
No sólo todas esas personas existen incluso han preguntado por su correo diariamente. | Open Subtitles | ليس فقط كل هؤلاء الناس موجودين لكنهم يسألون عن مُراسلاتهم كل يوم |
El sistema facilita que los directores seleccionen a hombres para los puestos porque no les pide que justifiquen sus decisiones finales. | UN | فالنظام يجعل من السهل للمديرين اختيار ذكور من بين المرشحين لأنهم لا يسألون عن تبرير قراراتهم النهائية. |
Algunos están indignados, otros piden una explicación. | Open Subtitles | البعض منهم غاضبين البعض الذين يسألون عن تفسير ببساطة |
Algunos estudiantes sugieren que se baje el volumen, mientras que otros cuestionan totalmente su propósito. | Open Subtitles | مع بعض الطلاب يقترحون خفض حجم الصوت بينما الآخرين يسألون عن الهدف منه |
Porque somos amigos, y los amigos suelen preguntarse acerca de sus vidas. | Open Subtitles | لأننا اصدقاء والأصدقاء يسألون الأصدقاء الآخرين عن الأمور بحياتهم |
Me encontré a Ben y Sarah Graham en el pueblo y preguntaron por tí. | Open Subtitles | لقد ذهبت عند بين وسارة جراهام اليوم وكانوا يسألون عنكى |