El resultado de las elecciones mostró la pluralidad política del país, en las cuales ganaron varios candidatos independientes o de centro izquierda. | UN | وانعكست في نتائج الانتخابات تعددية البلد السياسية، بالنظر إلى فوز عدة مرشحين مستقلين أو من يسار الوسط. |
La política de la tercera vía tiene por meta combinar el desarrollo económico con el interés por los valores sociales y la protección de los grupos vulnerables, un objetivo clave de la actual política de centro izquierda de Europa y, en cierta medida, de los Estados Unidos de América. | UN | وترمي سياسات النهج الثالث إلى التوفيق بين التنمية الاقتصادية والاهتمام بالقيم الاجتماعية وهما هدف أساسي يسعى إلى تحقيقه تيار يسار الوسط السياسي في أوروبا وإلى حد ما في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Esa vez en una reunión electoral... hablé justo de la política demagógica... del actual gobierno de centro izquierda, de la confrontación... de grandes... terratenientes... cuyos problemas se habían enfrentado... y solucionado, por el Partido Fascista. | Open Subtitles | ألقيت خطبة هناك. تحدثت عن السياسة بأسلوب حماسي عن حكومة يسار الوسط الحالية إزاء كبار ملاك الأراضي والذين تمت مناقشة مشاكلهم بجراءة عبر الحزب الفاشي |
Entre 2010 y 2012, Grecia estuvo gobernada por un partido de centroizquierda, el PASOK, dispuesto a hacer lo que fuera necesario para evitar que Grecia abandonara el euro y declarara la cesación de pagos formal. Lo pagó hundiéndose desde el 44% de los votos hasta el 12% y convirtiéndose en la sombra, esmirriada y humillada, de lo que fue. | News-Commentary | بين عام 2010 و2012، كان حزب باسوك من يسار الوسط في سدة الحكم، وبذل كل ما بوسعه من جهود للحفاظ على عضوية اليونان في اليورو ومنع العجز رسميا عن سداد الديون. وكانت النتيجة انخفاض الدعم الانتخابي لهم من 44% إلى 12%. والآن تحول باسوك إلى قشرة ذابلة لحزب مهان. وأصبح يسار الوسط بالكامل في حالة من التقلب، وسوف تأتي الأحزاب الجديدة وترحل في أغلب الظن. |
En tal situación, la decisión sin precedentes que tomó el Gobierno de centro-izquierda de designar a una Ministra de Igualdad de Oportunidades para integrar el nuevo Gabinete tiene una importancia que trasciende el mero concepto de la igualdad de oportunidades. | UN | ٥ - وفي ظل هذه الظروف جاء قرار حكومة يسار الوسط غير المسبوق بتعيين وزير لحقيبة الفرص المتكافئة في الوزارة الجديدة، خطوة ذات مغزى تتخطى مفهوم تكافؤ الفرص ذاته. |
Carmen, los cien de la centroizquierda. Juni, centroderecha. | Open Subtitles | كارمن أنت تتولين الـ100 الذين على يسار الوسط جوني يمين الوسط. |
De significación fue por ejemplo la victoria de los candidatos de centro izquierda para el puesto de alcalde al distrito capital de Bogotá y para el de gobernador del departamento del Valle. | UN | وقد كانت الأصوات التي حصل عليها العديد من المرشحين المستقلين أو الذين ينتمون إلى يسار الوسط أفضل من تلك التي حصل عليها مرشحون يؤيدون الحكومة. ومن أمثلة ذلك الهامة فوز مرشحيْن يمثلان يسار الوسط بمنصب العمدة في منطقة العاصمة بوغوتا وبمنصب المحافظ في محافظة فالي. |
Es posible que en un futuro no muy lejano, políticos del centro reformista lleguen al poder en dos de los países más grandes de América Latina. En Argentina, el partido del alcalde de Buenos Aires, Mauricio Macri, que era conservador y fuerte solamente en la capital, se ha movido tanto hacia el centro político como a las provincias, a través de su alianza con el Partido Radical, de larga tradición de centro izquierda. | News-Commentary | ان من الممكن في المستقبل القريب ان يصل سياسيون من الوسط الاصلاحي للسلطة في دولتين من اضخم دول امريكا اللاتينية ففي الارجنتين فإن حزب عمدة بيونس ايريس ماريسو مارسي والذي كان حزبا محافظا وقوي فقط في العاصمة قد انتقل الى الوسط السياسي والى الاقاليم من خلال تحالفه مع حزب يسار الوسط الحزب الراديكالي. |
Desde luego, en dichas protestas hay rasgos propios de cada país, incluida, en el caso de Turquía, la reacción contra el paternalismo en materia de estilos de vida, pero los socialdemócratas deben entender por qué surgieron las protestas de forma totalmente independiente de la política existente y organizada de centro izquierda. Sin ese realismo, el centro izquierda de Europa y de los países en ascenso no puede recuperar el impulso político. | News-Commentary | لا شك أن مثل هذه الاحتجاجات تحمل سمات معينة خاصة بكل بلد بعينه ــ بما في ذلك، في حالة تركيا، ردة الفعل ضد أبوية أسلوب الحياة. ولكن الديمقراطيين الاجتماعيين لابد أن يفهموا لماذا تطورت الاحتجاجات بشكل مستقل تماماً عن سياسات يسار الوسط القائمة المنظمة. ففي غياب مثل هذا الفهم، يصبح يسار الوسط في أوروبا والعالم الناشئ عاجزاً عن استعادة الزخم السياسي. |
El RPP, uno de los partidos de centro izquierda representados en el Parlamento, adoptó el sistema de contingentes a finales del decenio de 1980, con la disposición de que " la proporción de miembros de consejos provinciales y de distrito y de las instancias superiores del partido deberá ser como mínimo el 25% de ambos sexos " . | UN | فقد أدخل حزب RPP، وهو من أحزاب يسار الوسط الممثلة في الجمعية الوطنية التركية الكبرى، نظام الحصص في أواخر الثمانينات بالقرار الذي نص على أن " النسبة المئوية ﻷعضاء مجالس المحافظات والمجالس المحلية والمستوى اﻹداري اﻷعلى للحزب يجب ألا تقل عن ٢٥ في المائة لكلا الجنسين " . |
Al principio, pareció que Peña Nieto podría dar la vuelta a la situación. Concertó un acuerdo con los dos partidos de la oposición –el Partido de Acción Nacional (PAN), de centro derecha, y el Partido de la Revolución Democrática (PRD), de centro izquierda– y consiguió importantes cambios legislativos. | News-Commentary | في البداية، بدا الأمر وكأن بينيا نييتو سوف يتمكن من تغيير الأمور. فقد عقد صفقة مع الحزبين المعارضين ــ حزب العمل الوطني من يمين الوسط وحزب الثورة الديمقراطية من يسار الوسط ــ وواصل الفوز بتغييرات تشريعية كبيرة. كما أشيد به بوصفه مصلحاً من الطراز العالمي. وكانت البلاد تعيش "اللحظة المكسيكية"، كما وصفها عملاؤه، وبدا الأمر وكأنه على وشك تحقيق وعدها العظيم بعد طول انتظار. |
Hoy, añade Yglesias, los políticos europeos de centroizquierda “no tienen una estrategia para cambiar las reglas de juego ni agallas para patear el tablero”. Por ello impera la austeridad, y el disenso queda en manos de populistas como Marine Le Pen en Francia o Beppe Grillo en Italia, cuyas propuestas económicas prometen ser aun más ineficaces. | News-Commentary | واليوم، كما يقول اجليسياس، تفتقر أحزاب يسار الوسط في أوروبا على نحو مماثل إلى الاستراتيجية اللازمة لتغيير قواعد اللعبة، وهم لا يتمتعون بالقدر الكافي من الشجاعة لتمزيق كتاب القواعد". ونتيجة لهذا، كانت الغَلَبة لتدابير التقشف، وتُرِكَت المعارضة لزعماء شعبويين من أمثال ماري لوبان في فرنسا أو بيبي جريللو في إيطاليا ــ والذين تبدو احتمالات نجاح مقترحاتهم الاقتصادية أقل ترجيحا. |
El AKP recibió el 44 % de los votos nacionales y controla ahora a 49 de las 81 municipalidades metropolitanas de Turquía, incluidas Estambul y la capital, Ankara. La principal fuerza opositora, el Partido Republicano del Pueblo (CHP, por su sigla en turco), de centroizquierda, recibió el 26 % de los votos y solo ganó en 13 municipalidades. | News-Commentary | وقد اعتُبِرَت الانتخابات المحلية على نطاق واسع بمثابة استفتاء على أردوغان. فقد حصل حزب العدالة والتنمية على 44% من الأصوات الوطنية ويسيطر الآن على 49 من أصل 81 من بلديات المدن الكبرى في تركيا، بما في ذلك اسطنبول والعاصمة أنقرة. وحصل حزب الشعب الجمهوري الذي يمثل يسار الوسط والقوة المعارضة الرئيسية في تركيا 26% من الأصوات وفاز بثلاث عشرة بلدية فقط. |
Este año, Chile llevará a cabo su sexta elección democrática consecutiva y dos mujeres –la ex ministra de Trabajo Evelyn Matthei y la ex presidenta de centroizquierda Michelle Bachelet (ambas hijas de oficiales militares de alto rango)- hoy lideran las encuestas. Quien gane tendrá que optar entre transformar profundamente las instituciones de Chile o permitir que el malestar social se desmadre. | News-Commentary | هذا العام، سوف تعقد شيلي سادس انتخابات ديمقراطية على التوالي، حيث تمكنت سيدتان ــ وزيرة العمل السابقة إيفيلين ماتاي والرئيسية السابقة من يسار الوسط ميشيل باشليه (وكل منهما ابنة ضابط عسكري رفيع المستوى) ــ من تصدر استطلاعات الرأي حاليا. وأياً كان الفائز فسوف يضطر إلى الاختيار بين التحويل العميق للمؤسسات في شيلي أو السماح للاضطرابات الاجتماعية في البلاد بالخروج عن السيطرة. |
Además, el Sr. E. Letta, alto representante del partido de centro-izquierda, tomó juramento como nuevo Primer Ministro el 28 de abril de 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى اليمين السيد إي. ليتا، الممثل الرفيع المستوى من حزب جناح يسار الوسط ليكون رئيس الوزراء الجديد، في 28 نيسان/ أبريل 2013. |
¿Podría ocurrirle lo mismo a Hillary Clinton en su búsqueda de la nominación por el Partido Demócrata en las elecciones presidenciales del año próximo en Estados Unidos? ¿Podría la centroizquierda, a la que representa, perder el control del partido? | News-Commentary | ولكن هل تلقى هيلاري كلينتون عقاباً مماثلا في سعيها إلى الترشح عن الحزب الديمقراطي في الانتخابات الرئاسية العام القادم في الولايات المتحدة؟ هل يفقد يسار الوسط الذي تمثله السيطرة على الحزب؟ |