¿Os imagináis lo que deben valer todos los que trajimos de Berlín? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل كم يساوى جميع ما أحضرناه من بيرلين؟ |
Debe aplicarse el principio de un voto por persona y, en el marco del sistema electoral de cada uno de los Estados, el voto de un elector debe tener igual valor que el de otro. | UN | وينبغي أن يطبق المبدأ اﻵخذ بالصوت الواحد للشخص الواحد، وأن يساوى بين أصوات جميع الناخبين. |
Pero controlaba a su hijo y su hijo valía una fortuna a no ser que el niño muriese antes de cumplir los 21. | Open Subtitles | لَكنَّه ما زالَ يُسيطرُ على إبنِه وأبنه يساوى ثروه مالم لسبب ما الولد يموت قبل أن يصل الى 21 عاما |
Un libro sólo cuesta unos francos. | Open Subtitles | الكتاب يساوى القليل من الفرانكات |
No, si es un representante también podría valer algo. | Open Subtitles | لا, لو كان هذا هو المفوض فربما يساوى شيئا جيداً |
- Eso debe valer mucho dinero. | Open Subtitles | ان ذلك يساوى الكثير من المال ماهو ؟ |
Debe aplicarse el principio de un voto por persona y, en el marco del sistema electoral de cada uno de los Estados, el voto de un elector debe tener igual valor que el de otro. | UN | وينبغي أن يطبق المبدأ اﻵخذ بالصوت الواحد للشخص الواحد، وأن يساوى بين أصوات جميع الناخبين. |
Debe aplicarse el principio de un voto por persona y, en el marco del sistema electoral de cada uno de los Estados, el voto de un elector debe tener igual valor que el de otro. | UN | ويجب العمل بمبدأ الصوت الواحد للشخص الواحد، وينبغي أن يساوى بين أصوات جميع الناخبين في إطار النظام الانتخابي لكل دولة. |
Tendríamos suerte si tu supuesto caballo Tang... valía un décimo de eso. | Open Subtitles | سنكون محظوظين اذا كان حصان تانغ المزيف يساوى عشر ذلك |
El vestido que tiene cuesta más de 20 mil liras. | Open Subtitles | أن الفستان الذي ترتديه يساوى أكثر من 20 ألف ليرة |
Aquí no hay nada que valga un cuarto de millón de dólares. | Open Subtitles | بالتأكيد لا شئ هنا يساوى ربع مليون دولار |
Entonces que el muñeco ese vale un millón, ¿huh? | Open Subtitles | اذا, تعتقد ان هذا الشئ قد يساوى المليون ؟ |
Aquel partido en dos mitades, que no valen nada sin la otra. | Open Subtitles | تلك التى تمزق نصفين لا يساوى نص شئ بدون الآخر |
Pesado collar de plata, valdrá por lo menos 5 libras. Pendientes con aros. | Open Subtitles | عقد ثقيل جيد مثله يساوى خمسة شلنات على الأقل |
Pensad que cada uno de nosotros vale por un centenar de ellos. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أن واحدا منا يساوى مائة منهم |
Hay algo encima de esta cama que vale 250.000 dólares. | Open Subtitles | شيئاً ما على هذا السرير يساوى ربع مليون دولار |
Eso equivale a 500 millas. Con el cupón, son 1.000 millas. | Open Subtitles | ذلك يساوي 500 ميل وبالكوبون يساوى 1000 ميل |
Es un gran ensayo para la escuela, pero no vale la pena. | Open Subtitles | أنا أعنى انه مقال جامعى عظيم لكنه لا يساوى هذا |