ويكيبيديا

    "يستثمرون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invierten
        
    • inviertan
        
    • invirtiendo
        
    • invertir
        
    • invirtieran
        
    • invertido
        
    • invertían
        
    • hacen inversiones
        
    Asimismo, pueden movilizar los pequeños ahorros de propietarios que no utilizarían el sistema bancario pero que invierten en sus propias empresas. UN وهي قادرة على تعبئة المدخرات الصغيرة لمالكيها الذين لا يستخدمون النظام المصرفي ولكن يستثمرون أموالهم في مشاريعهم.
    Estos capitalistas intervienen de cerca en la estrategia comercial que siguen las empresas en las que invierten, aportando a la operación tanto conocimientos de gestión como recursos financieros. UN التجارية للشركات التي يستثمرون فيها، مما يوفر المهارات اﻹدارية، علاوة على الموارد المالية للعملية.
    Por otra parte, es preciso estar en condiciones de proporcionar una serie de garantías a los asociados industriales que invierten en los países en desarrollo. UN ومن ناحية أخرى، من الضروري أن تتوفر القدرة على منح الشركاء الصناعيين الذين يستثمرون في هذه البلدان عددا من الضمانات.
    Guinea y Kenya conceden incentivos especiales a quienes inviertan en las regiones menos adelantadas. UN وتمنح غينيا وكينيا حوافز خاصة ﻷولئك الذين يستثمرون في المناطق اﻷقل تقدما.
    No obstante, hay señales de que la mayor parte de los beneficiarios no están invirtiendo productivamente esos fondos. UN ولكن هناك دلائل تشير الى أن أغلبية المستفيدين لا يستثمرون هذه اﻷموال بصورة منتجة.
    Y quisiera decir que algunas de las mejores personas en las que invertir en el continente son las mujeres. TED وأنا أريد أن أقول إن بعض من أفاضل الناس الذين يستثمرون في القارة هن النساء.
    Tom, le dijiste a mis padres que invirtieran en Leverett. Open Subtitles توم ، لقد أخبرت اهلي كي يستثمرون لدى ليفريت
    La Asociación es un grupo integrado por personas bien instruidas de ingresos medios que invierten en la producción en invernadero como negocio. UN واتحاد منتجي الصوبات هو مجموعة من المنتجين المتعلمين من ذوي الدخل المتوسط، يستثمرون في إنتاج الصوبات التجاري.
    invierten en desarrollo profesional y colaboración y en muchas otras cosas. TED إنهم يستثمرون بالتطوير المهني والتعاون وفي أشياء أخرى عديدة.
    Estos contribuyentes quieren asegurarse de que invierten en un candidato con liderazgo. Open Subtitles إنهم من نوع المساهمين الذين يرغبون بمعرفة أن المرشّح الذي يستثمرون به هو قائداً
    invierten mucho dinero y tiempo en nosotros. Open Subtitles يستثمرون فيه الكثير من الوقت والمال
    Si bien el esclarecimiento de los derechos de propiedad y uso no es una panacea, se ha demostrado que mejora los resultados desde el punto de vista ambiental, especialmente si los que invierten en protección ambiental son los que más se benefician. UN وفي حين أن توضيح حقوق الملكية والاستخدام ليس علاجا شافيا لجميع العلل، فقد ثبت أنه يحسن النواتج البيئية، لاسيما حيثما يستفيد أيضا من يستثمرون في حماية البيئة معظم الاستفادة من ذلك أيضا.
    Para quienes invierten su propio tiempo y recursos financieros a fin de atender su capacitación académica y técnica continua es importante contar con la oportunidad de aprovechar plenamente la visión del Secretario General. UN أما بالنسبة للذين يستثمرون وقتهم الخاص ومواردهم المالية لكفالة تدريب أكاديمي وتقني متواصل، فمن المهم أن تتاح لهم الفرصة للاستفادة تماما من رؤية اﻷمين العام.
    Todavía es demasiado escaso el número de patronos que invierten en la mujer que está al " fondo " del mercado laboral. UN حالياً، لا يزال عدد أرباب العمل، الذين يستثمرون في المرأة التي تعمل في " أدنى سلم " سوق العمل، عدداً صغيراً جداً.
    no sobreviviremos sin que gente como ustedes inviertan en nuestra comunidad. Open Subtitles فهذا هو لا يمكننا النجاة بدون أشخاص مثلكما يستثمرون بمجتمعنا
    Vamos a hacer que nuestros clientes inviertan su dinero en ella. Open Subtitles سوف نقوم بجعل عملائنا يستثمرون أموالهم فيها
    Los inversores extranjeros de la región asiática ya están invirtiendo en América Latina y el Caribe. UN فهناك مستثمرون أجانب من المنطقة اﻵسيوية يستثمرون بالفعل في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Y es hora de que les preguntemos: Están invirtiendo nuestro dinero en compañías que fabrican productos que matan a siete millones de personas cada año? TED وقد حان الوقت لأن نسألهم: هل يستثمرون أموالنا في الشركات التي تصنع المنتجات التي تقتل سبعة ملايين شخص كل عام؟
    Sugiero que los líderes financieros formulen un conjunto de tres preguntas de cualquier compañía en la que puedan invertir nuestro dinero. TED أقترح أن يسأل القادة الماليين مجموعة من ثلاث أسئلة لأي شركة قد يستثمرون فيها أموالنا.
    19. Los gobiernos también podían otorgar rebajas y exenciones impositivas a los empresarios que invirtieran en TER en las áreas rurales. UN 19- وبإمكان الحكومات أيضاً تقديم تخفيضات في الضرائب وإعفاءات من الضرائب لأصحاب المشاريع الذين يستثمرون في تكنولوجيات الطاقة المتجددة في المناطق الريفية.
    47. Lo que interesa sobre todo a los accionistas es que la compañía en la cual han invertido esté bien administrada. UN ٣- حملة اﻷسهم ٧٤- لحملة اﻷسهم مصلحة أساسية في أن تدار الشركة التي يستثمرون أموالهم فيها إدارة جيدة.
    Se sugirió también atraer a PYMES extranjeras ya que eran inversoras potenciales y también colmaban un vacío en muchos de los países en desarrollo donde invertían. UN كما اقتُرح اجتذاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الأجنبية باعتبار أصحابها مستثمرين محتملين ولأنهم أيضاً يشكلون " الحلقة الوسطى المفقودة " في العديد من البلدان النامية التي يستثمرون فيها.
    Cuando hacen inversiones en la silvicultura, con sus largos ciclos de tala, los inversionistas serios buscan la estabilidad y el valor políticos a largo plazo, no el recorte de los gastos y la inestabilidad. UN فالمستثمرون الجديون عندما يستثمرون في الحراجة مع كل ما تنطوي عليه من دورات جني طويلة الأمد، يبحثون عن الاستقرار السياسي الطويل الأمد ولا يسعون إلى تخفيض التكاليف وعدم الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد