Está todavía esperando para ver a Owen, pero el doctor dice que está descansando cómodamente | Open Subtitles | أنها ما زالت تنتظر لرؤية أوين، لكن يقول الطبيب انه يستريح بشكل مريح. |
Típico que pregunte, está descansando, no quiero molestarle. | Open Subtitles | خالى يستريح فيها الأن لا أريد حقا أزعاجه |
Está en casa, descansando cómodo, lleno de tranquilizantes. | Open Subtitles | حسنٌ، تلك الأنباء السارة. إنه في المنزل، يستريح بيسرٍ. مُتْخم بمهدئات الأعصاب. |
- ¿Si? - Muestrale al profesor donde puede descansar. - ¡De inmediato! | Open Subtitles | أرشد الأستاذ إلى المكان الذي يمكنه أن يستريح فيه حسناً |
Tras comer y descansar las hienas rastrean a la que falta hasta encontrarla. | Open Subtitles | بعد أن يأكل الضبع يستريح سوف يتعقبوا العضو صديقهم حتى يجدوه |
El trabajo hecho el día de descanso da derecho a un descanso de un día y medio completo la semana siguiente. | UN | أما العمل الذي يؤدى خلال يوم الراحة، فإنه يحق للعامل أن يستريح يوماً كاملاً ونصف اليوم خلال الأسبوع التالي. |
Que descanse más tarde. Yo digo que sigamos. | Open Subtitles | يمكنه أن يستريح لاحقاً من الافضل أن نواصل السير |
El camerino donde descansa luego de la pelea, gane o pierda. | Open Subtitles | أنت غرفة خلع الملابس التى يستريح بها بعد القتال سواء بعد الفوز أو بعد الخسارة |
Estará descansando de todo el movimiento que hizo antes de que usted llegara. | Open Subtitles | ربما يستريح من كل الحركة التي قام بها قبل وصولك إلى هنا |
Se torció un músculo poniendo el mástil, entonces está recostado, descansando. | Open Subtitles | لقد أرهق جسمه وهو يركب السارية إنه يستريح علي السرير الآن |
descansando cómodamente, como ellos dicen... y si eso es verdad, es el único. | Open Subtitles | يستريح بشكل مريح ، أو هكذا يقولون وإذا كان ذلك صحيحا ، فهو الوحيد |
Hay que tomar precauciones estos días. Mi marido está descansando. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يكون حذرا في هذه الأيام زوجي يستريح |
¿Descansando sus cabezas en los brazos del otro, también? | Open Subtitles | يستريح رؤوسهم على الأسلحة بعضها البعض أيضا؟ |
Blakey esta ahí descansando, y no va a hablarles, por que es menor de edad. | Open Subtitles | إنه يستريح في الغرفة، ولا يمكنه أن يتحدث معكم لأنه قاصر |
Se dice que un preso no fue torturado durante una semana después de que un doctor dijera en su presencia a los agentes de policía que lo dejaran descansar. | UN | وأفيد بأن أحد السجناء لم يعذب طيلة أسبوع واحد بعد أن قام الطبيب في حضوره بابلاغ موظفي الشرطة بتركه يستريح. |
El piso de la celda estaba mojado casi en su totalidad, lo que dificultó aún más al detenido encontrar un lugar para descansar. | UN | وأرضية الزنزانة شبه مشبعة بالبلل، مما يجعل من الأصعب أيضاً على الشخص المحتجز أن يجد مكاناً يستريح فيه. |
Mañana, Moisés atenderá sus casos. Ahora debe descansar. | Open Subtitles | غداً سيستمع موسى قضاياكم يجب أن يستريح الآن |
Ha dicho que está cansado. ¿Por qué no le dejas descansar? | Open Subtitles | لقد قال أنه متعب لماذا لا تدعه فقط يستريح ؟ |
Una vez que estamos, ¿cómo desactivamos una era soviética cabeza nuclear de descanso en un camión con guardias armados en la habitación de al lado? | Open Subtitles | مرة واحدة ونحن في، كيف يمكننا تعطيل حقبة السوفيتية رأس حربي نووي يستريح على شاحنة مع الحراس المسلحين في الغرفة المجاورة؟ |
No, deberíamos solo irnos y decirle a Hyung que descanse bien. | Open Subtitles | كلا ، نحنٌ يجب ان نغادر ونخبر هيونج أن يستريح جيداً |
Ahora descansa y no hay motivos para alarmarse. | Open Subtitles | أنه يستريح الآن, وليس هناك داعِ للقلق |
Ruega que él no te encuentre. Porque el rey no descansará hasta encontrarte. | Open Subtitles | الافضل ان تصلي ان لا يجدك لأن ملكهم لن يستريح حتى يجدك |
Tenemos que tener a Brick descansado y en motel a las 5. | Open Subtitles | نحتاج بريك أن يستريح ويكون بالفندق على الساعة 5 |
Lo sé. Tengo una frecuencia cardíaca en reposo de 18 latidos por minuto. | Open Subtitles | آعلم لدي قلب يستريح بمعدل 28 نبضه في الدقيقه |
Volveré por mi paz mental después. | Open Subtitles | . سوف أعود مرة أخري إليكِ حتي يستريح بالي |