ويكيبيديا

    "يستعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se prepara
        
    • se está preparando
        
    • se dispone
        
    • preparaba
        
    • preparado para
        
    • se prepare
        
    • se preparan
        
    • prepararse para
        
    • prepara para
        
    • preparándose para
        
    • va
        
    • está listo
        
    • preparando para
        
    • se apresta
        
    • se disponía
        
    Ahora que se prepara para dejar su cargo de Secretario General, le deseamos mucho éxito para el futuro. UN وإذ يستعد لمغادرة منصبه بصفته أمينا عاما، نتمنى له كل النجاح في مساعيه في المستقبل.
    Sin embargo, mientras el país se prepara para acudir a las urnas, la violencia se ceba en los municipios africanos y, durante la segunda mitad de 1993, ha cobrado la vida de casi 3.000 personas. UN بيد أنه في الوقت الذي يستعد فيه هذا البلد للتصويت اشتعل العنف في البلــدان الافريقيـة بعــد أن قضـى علــى حوالـي ٠٠٠ ٣ من اﻷرواح في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٣.
    Bueno, si se está preparando para una prueba de equivalencia, necesita experiencias de clase. Open Subtitles حسنا، إذا كان يستعد لمعادلة اختبار، وقال انه يحتاج تجربة الفصول الدراسية.
    viii) Debates de orientación abiertos a todos los Estados Miembros en el momento en que el Consejo se dispone a empezar el examen de un nuevo tema o de una cuestión importante. UN `٨` مناقشات للتوجيه مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء عندما يستعد المجلس للبدء في النظر في بند جديد أو مسألة هامة.
    También se prestó un apoyo decisivo a la Oficina del UNICEF en Haití mientras el país se preparaba para el regreso del Presidente Aristide. UN كما تم تقديم دعم حاسم لمكتب اليونيسيف في هايتي عندما كان ذلك البلد يستعد لعودة الرئيس أريستيد.
    Tras una extensa investigación y experiencias teóricas y prácticas, el UNITAR está preparado para iniciar sus actividades de aprendizaje electrónico. UN وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني.
    Por lo tanto hoy, las deliberaciones que celebramos aquí le recuerdan al mundo que se prepare para los próximos Juegos en cuerpo y en alma. UN لذلك فإن مناقشتنا هنا اليوم هي لتذكير العالم بأن يستعد لدورة الألعاب المقبلة روحا وجسدا.
    Así usted podrá ver como nuestros hombres se preparan para el servicio. Open Subtitles بهذه الطريقة ستتمكن من رؤية كيف يستعد رجالنا قبل مهماتهم
    En una ciudad donde hay tanto cinismo como pashmina no hay nada más optimista que prepararse para la primera cita. Open Subtitles في المدينة حيث السخرية هو السائد كما الباشمينا، لا يوجد شيء أكثر أملا من يستعد لتاريخ الأول.
    El examen de este tema, cuando la comunidad internacional se prepara para celebrar solemnemente el cincuentenario de la creación de la Organización, tiene un doble significado. UN إن النظر في هذا الموضوع في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يكتسي أهمية مزدوجة.
    El traslado al Palais Wilson ha generado un sentimiento compartido de una nueva identidad para la Oficina ahora que se prepara a hacer frente a las gigantescas tareas del futuro. UN وقد أدى الانتقال إلى قصر ويلسون إلى توليد احساس مشترك بهوية جديدة للمكتب وهو يستعد لمواجهة تحديات المستقبل؛
    El régimen ha venido recurriendo a tácticas dilatorias a fin de ganar tiempo mientras se prepara a lanzar otra serie de ofensivas. UN فقد ظل النظام يلجأ إلى تكتيكات التعويق كسبا للوقت وهو يستعد لشن جولة أخرى من الهجمات.
    En momentos en que se prepara para pasar el testigo, quisiera expresarle nuestra más profunda gratitud. UN وفي هذا الوقت، وبينما يستعد لتسليم الشعلة إلى خلفه، أود أن أعرب له عن أعمق امتناننا.
    Hasta entonces, mis colegas y yo haremos todo lo posible para ayudarlo mientras se prepara para su tarea futura. UN وحتى ذلك الحين، سنبذل زملائي وأنا كل ما وسعنا لمساعدته بينما يستعد للمستقبل.
    Ello preocupa especialmente, dado que el país se está preparando para las elecciones de 2009. UN وهذا يدعو إلى القلق على نحو خاص والبلد يستعد لإجراء انتخابات في عام 2009.
    Así pues, el Sr. Victor Gbeho se dispone a regresar a su país de origen. UN ولهذا، فإن السيد فيكتور جبيهو يستعد حاليا للعودة الى وطنه.
    Y mientras él preparaba sus famosos huevos benedictinos, Devolvió la pistola sin que se diera cuenta. Open Subtitles وفيما كان يستعد له البيض الشهيرة بينيديكت، التي عادت البندقية دون أن يلاحظها أحد.
    Tras una extensa investigación y experiencias teóricas y prácticas, el UNITAR está preparado para iniciar sus actividades de aprendizaje electrónico. UN وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني.
    Ve a buscar a los otros, y dile a Gobber que se prepare. Open Subtitles اذهب و احضر الاخرين و اخبر جوبر ان يستعد
    En estos días, mientras los judíos se disponen a celebrar un año nuevo, los musulmanes de todo el mundo se preparan para el mes sagrado del Ramadán. UN وفي هذه الأيام، إذ يستعد اليهود لاستقبال عام جديد، فإن المسلمين في كل أنحاء العالم يستعدون لاستقبال شهر رمضان المبارك.
    Al prepararse para dejar las Naciones Unidas, le deseo lo mejor. UN وإذ يستعد لمغادرة اﻷمم المتحدة، أتمنى له كل التوفيق.
    Ahora, con esas identidades falsificadas, probablemente estará de vuelta en México, preparándose para distribuir, drogas hacia el norte. Open Subtitles الآن، مع تلك الهويّات المزوّرة، فعلى الأرجح أنّه عاد إلى المكسيك يستعد لنقل المخدّرات للشمال
    El rumor de que el Amo Joo está maldito por Cha Hee Joo... siempre aparece cuando se habla de que va a casarse. Open Subtitles يقولون انه تحت لعنة شا هيي جو تظهر هذه الاشاعة في كل مرة يستعد فيها للزواج
    No, señor, pero este lugar está listo para explotar. Open Subtitles لا، سيدي، ولكن هذا المكان يستعد للأنفجار
    El pueblo panameño, que vive en un estado de derecho, se apresta a renovar su Gobierno en comicios libres, cuya imparcialidad está garantizada. UN وشعب بنما الذي يعيش في ظل حكم القانون، يستعد لتجديد حكومته من خلال انتخابات حرة ومكفولة نزاهتها.
    El juez decretó la detención provisional de uno de ellos, Juan Ramón Melgar, capturado cuando se disponía a salir del país. UN وقد أصدر القاضي أمرا باحتجاز أحدهم احتجازا مؤقتا، وهو خوان رامون ملغار، الذي قُبض عليه وهو يستعد لمغادرة البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد