ويكيبيديا

    "يستمر المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad internacional siga
        
    • la comunidad internacional siguiera
        
    El Sudán espera que la comunidad internacional siga prestando asistencia humanitaria a los refugiados hasta su repatriación voluntaria, en un marco de paz y de dignidad. UN ومن المأمول فيه أن يستمر المجتمع الدولي في تقديم مساعدة إنسانية للاجئين إلى حين عودتهم بصورة طوعية وفي جوٍّ من السلام والكرامة.
    La Santa Sede espera que la comunidad internacional siga protegiendo la libertad de religión de las personas y las comunidades. UN والكرسي الرسولي يأمل بالتالي في أن يستمر المجتمع الدولي في حماية الحرية الدينية للأفراد والمجتمعات.
    También es esencial que la comunidad internacional siga unida en su determinación de no permitir que se cree un vacío de poder después del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ومن الجوهري أيضا أن يستمر المجتمع الدولي موحدا في عزمه على منع حدوث فراغ قوة بعد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Espero que la comunidad internacional siga prestando su apoyo pleno a la transformación de los LTTE en una organización civil democrática. UN وآمل أن يستمر المجتمع الدولي في مدنا بالدعم الكامل في مسعانا لتحويل نمور تاميل إيلام للتحرير إلى منظمة مدنية ديمقراطية.
    El orador sostuvo que si el Consejo deseaba que la comunidad internacional siguiera " creyendo " en su papel y ayudando a aplicar sus decisiones, tenía que prestar mucha más atención a esas cuestiones. UN وأعرب المتكلم عن اعتقاده بأن المجلس إذا أراد أن يستمر المجتمع الدولي في " الإيمان " بدوره والمساعدة في تنفيذ قراراته، يجب أن يكون أكثر مراعاة لهذه المسائل.
    Es importante que la comunidad internacional siga insistiendo en la detención inmediata de Ratko Mladić y los demás prófugos. UN ومن المهم أن يستمر المجتمع الدولي في الإصرار على إلقاء القبض فورا على راتكو ملاديتش وغيره من الهاربين.
    Confiamos, señor Presidente, en que la comunidad internacional siga apoyando nuestra política pacífica y en que las dificultades que nos causa actualmente nuestro vecino del sur desaparezcan en breve. UN إننا نأمل أن يستمر المجتمع الدولي في تأييد سياستنا السلمية، وأن تختفي قريبا الصعوبات الراهنة التي يثيرها ضدنا جارنا الجنوبي.
    En este sentido, es nuestro ferviente deseo que la comunidad internacional siga prestando su apoyo y asistencia a nuestros arduos esfuerzos por tratar de lograr los objetivos establecidos en el programa. UN وفي هذا الصـــدد، نأمل مخلصين أن يستمر المجتمع الدولي في تقــديم الدعم والمســاعدة لجهــودنا الشــاقة لتحقيــق اﻷهــداف المحـــددة فــي البرنامج.
    Es preciso que la comunidad internacional siga asumiendo de consuno la responsabilidad de apoyar al Organismo y que el Cuarteto trabaje en estrecha relación con las partes para alentarlas a que cumplan sus obligaciones. UN ومن المحتم أن يستمر المجتمع الدولي في تحمل نصيبه من المسؤولية عن دعم الوكالة، وأن تعمل المجموعة الرباعية بشكل وثيق مع الطرفين لتشجيعهما على الوفاء بالتزاماتهما.
    Considerando que es necesario que la comunidad internacional siga de cerca la situación de los derechos humanos en la isla de Bougainville de Papua Nueva Guinea a fin de promover el pleno respeto de los derechos humanos y de apoyar los esfuerzos que con ese fin lleva a cabo el Gobierno de Papua Nueva Guinea, UN وإذ ترى أن من الضروري أن يستمر المجتمع الدولي في ابقاء حالة حقوق اﻹنسان في جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة قيد الاستعراض بهدف تعزيز الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان ودعم الجهود التي تبذلها حكومة بابوا غينيا الجديدة لهذه الغاية،
    Deseando que la comunidad internacional siga respondiendo positivamente en lo que respecta a prestar asistencia para investigar la trágica historia de Camboya, en particular la responsabilidad por los delitos internacionales cometidos en el pasado, tales como actos de genocidio y crímenes de lesa humanidad, UN وإذ ترغب في أن يستمر المجتمع الدولي في الاستجابة لكي يساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في تاريخ كمبوديا المأساوي، بما فيه المسؤولية عن الجرائم الدولية السابقة، التي من قبيل أعمال اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    El país se ha impuesto la meta de dejar de ser uno de los países menos adelantados a más tardar en 2020 y reconoce que la responsabilidad primordial en ese sentido incumbe a su Gobierno y a su pueblo, pero espera que la comunidad internacional siga prestándole apoyo de manera de lograr dicha meta y poder integrarse a la economía mundial. UN وقال إن الهدف النهائي لبلده هو تجاوز وضع أقل الدول نموا بحلول عام 2020 وتدرك حكومة وشعب لاوس أنها مسؤولة بشكل رئيسي عن تحقيق هذا الهدف. غير أنه من المأمول أن يستمر المجتمع الدولي في تقديم الدعم لتمكين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من تحقيق هذا الهدف والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    El Gobierno de Burundi tiene el firme empeño de mejorar la situación, está abierto al diálogo con las Naciones Unidas sobre los derechos de los niños, y espera que la comunidad internacional siga apoyando las actividades que se realizan en materia de desarme, desmovilización y reintegración de los niños. UN وقال إن حكومة بوروندي عاقدة العزم على تحسين الحالة وإنها مستعدة للحوار مع الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل، وإنها تأمل أن يستمر المجتمع الدولي في تقديم الدعم للأنشطة الجارية في مجال نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإدماجهم.
    El Gobierno de Burundi tiene el firme empeño de mejorar la situación, está abierto al diálogo con las Naciones Unidas sobre los derechos de los niños, y espera que la comunidad internacional siga apoyando las actividades que se realizan en materia de desarme, desmovilización y reintegración de los niños. UN وقال إن حكومة بوروندي عاقدة العزم على تحسين الحالة وإنها مستعدة للحوار مع الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل، وإنها تأمل أن يستمر المجتمع الدولي في تقديم الدعم للأنشطة الجارية في مجال نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإدماجهم.
    La República Democrática Popular Lao expresa su profunda gratitud a todos los países donantes, organizaciones internacionales y ONG por la generosa asistencia que han facilitado en sus esfuerzos para hacer frente a la repercusión humanitaria de los artefactos sin estallar y espera que la comunidad internacional siga brindándole su apoyo en lo sucesivo. UN وقال، في الختام، إن بلده يعبّر عن عميق امتنانه لجميع البلدان المانحة والمنظمات الدولية وغير الحكومية على معونتها السخية التي قدمتها له في جهود الهادفة إلى مواجهة الانعكاسات الإنسانية للذخائر غير المفجرة ويرجو أن يستمر المجتمع الدولي في مؤازرته مستقبلا.
    El Sr. Shin Hyun - soo (República de Corea), refiriéndose al régimen de sanciones en general y a la asistencia a terceros Estados en particular, espera que la comunidad internacional siga trabajando en común para imponer unas sanciones " inteligentes " , que sean a la vez humanas y efectivas. UN 15 - السيد شن هيون-سو (جمهورية كوريا): أشار إلى نظام الجزاءات بوجه عام وإلى مسألة إتاحة الإغاثة للدول الثالثة بوجه خاص، فأعرب عن أمله في أن يستمر المجتمع الدولي في بذل جهود مشتركة لبلوغ هدف " العقوبات الذكية " المتسمة بالطابع الإنساني والفعالية في آن معا.
    83. La República Democrática Popular Lao espera que la comunidad internacional siga intercambiando experiencias y prestando asistencia para su desarrollo socioeconómico y el fortalecimiento de la capacidad nacional, en particular ofreciéndole oportunidades a corto y largo plazo de formación en materia de derechos humanos. UN 83- تأمل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن يستمر المجتمع الدولي في تبادل التجارب وتقديم المساعدة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتنمية قدراتها الوطنية، بما في ذلك إتاحة الفرص لتنظيم دورات تدريبية قصيرة ومتوسطة الأجل في مجال حقوق الإنسان من أجل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    A raíz de la exposición del Representante Ejecutivo, el Embajador McNee informó al Consejo de las actividades de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz, en tanto que la Sra. Bangura reafirmó el compromiso de su Gobierno de mantener los progresos logrados hasta la fecha y pidió que la comunidad internacional siguiera prestando apoyo. UN وفي أعقاب الإحاطة التي قدمها الممثل التنفيذي، أبلغ السفير ماكني المجلس بأنشطة تشكيلة سيراليون للجنة بناء السلام، في حين أكدت السيدة بانغورا من جديد التزام حكومتها بالحفاظ على التقدم المحرز حتى الآن وطلبت أن يستمر المجتمع الدولي في تقديم الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد