ويكيبيديا

    "يستند إلى المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • basado en la información
        
    • basada en la información
        
    • se basa en la información
        
    • sobre la base de la información
        
    • se basa en información
        
    • partir de la información
        
    • mal informada
        
    Entre tanto, el Relator Especial presenta este informe que está basado en la información recibida hasta el 30 de agosto de 1997. UN وفي الوقت نفسه فإن المقرر الخاص يقدم هذا التقرير الذي يستند إلى المعلومات التي تلقاها حتى ٠٣ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    Está basado en la información transmitida al Secretario General, para ese fin en concreto, por distintos departamentos, organismos, fondos y programas. UN وهو يستند إلى المعلومات التي أحالتها اﻹدارات والوكالات والصناديق والبرامج إلى اﻷمين العام تحقيقا لهذا الغرض بالتحديد.
    Pidió que se preparase un informe especial ulterior basado en la información adicional facilitada. UN وطلب إعداد تقرير خاص إضافي يستند إلى المعلومات الإضافية المتاحة.
    Total: estimación indirecta basada en la información proporcionada por mujeres blancas y negras. UN المجموع: تقدير غير مباشر يستند إلى المعلومات المقدمة من نساء بيض وسود.
    Debo señalar, sin embargo, que esa evaluación preliminar se basa en la información actualmente disponible. UN ويجب علي، مع هذا، الاشارة إلى أن هذا التقييم اﻷولي يستند إلى المعلومات المتاحة حاليا.
    En el cuadro que figura a continuación, preparado sobre la base de la información proporcionada a la Comisión, se dan ejemplos de algunas de estas reducciones: UN ويوضح الجدول الوارد أدناه، الذي يستند إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، بعض هذه التخفيضات:
    Si el tribunal pedía esa información, recibiría un informe basado en la información contenida en ese registro. UN وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ.
    Si el tribunal pedía esa información, recibiría un informe basado en la información contenida en ese registro. UN وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ.
    Está basado en la información recibida de Estados Miembros. UN وهو يستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Está basado en la información de que disponía la Secretaría al 3 de noviembre de 1995. UN وهو يستند إلى المعلومات المتاحة لﻷمانة العامة حتى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Habida cuenta de que sólo han transcurrido cuatro meses desde el final de la Conferencia hasta la redacción del presente informe, éste debe considerarse un documento provisional basado en la información inicial que se proporcionó a la Secretaría y que no pretende abarcar todas las actividades de la totalidad de instituciones y partes interesadas pertinentes. UN ونظرا إلى أنه لم تنقض منذ انعقاد المؤتمر وحتى كتابة هذا التقرير سوى أربعة أشهر، فإنه ينبغي أن يُعتبر تقريرا تمهيديا يستند إلى المعلومات الأولية التي أتيحت للأمانة العامة، لا تقريرا يغطي كل الأنشطة التي اضطلعت بها جميع المؤسسات ذات الصلة وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة.
    Esta mañana, la Asamblea General tiene ante sí un balance basado en la información facilitada por los gobiernos sobre los avances realizados en la consecución de esos objetivos. UN ومعروض على الجمعية العامة هذا الصباح تقرير يستند إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الأهداف.
    Un informe basado en la información reunida en el curso práctico se presentará a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo y a otros órganos pertinentes. UN وسوف يتم تقديم تقرير يستند إلى المعلومات التي سيتم تجميعها من حلقة العمل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم والأجهزة ذات الصلة الأخرى.
    Responsables Fecha de terminación Redactar una propuesta interna sobre el azinfos metílico basada en la información de que dispone el CEPQ UN وضع مشروع اقتراح داخلي بشأن بروميد الأزينفوس يستند إلى المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Responsables Fecha de terminación Redactar una propuesta interna sobre el azinfos metílico basada en la información de que dispone el CEPQ UN وضع مشروع اقتراح داخلي بشأن بروميد الأزينفوس يستند إلى المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Debo señalar, sin embargo, que esa evaluación preliminar se basa en la información actualmente disponible. UN ويجب عليﱠ، مع هذا، الاشارة إلى أن هذا التقييم اﻷولي يستند إلى المعلومات المتاحة حاليا.
    se basa en la información recibida por la secretaría del PNUMA de los gobiernos y organizaciones depositarios pertinentes. UN وهو يستند إلى المعلومات التي تلقتها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الحكومات والمنظمات المودعة المعنية.
    En el cuadro que figura a continuación, preparado sobre la base de la información proporcionada a la Comisión, se dan ejemplos de algunas de estas reducciones: UN ويوضح الجدول الوارد أدناه، الذي يستند إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، بعض هذه التخفيضات:
    Se pidió a la Secretaría que preparase un informe sobre la base de la información recibida, en el que se resalten las dificultades con que se hayan topado las Partes en la aplicación de las recomendaciones, para que la Conferencia de las Partes lo examine en su séptima reunión. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة يسلط الضوء على التحديات التي تكون الأطراف قد واجهتها في تنفيذ التوصيات، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    El presente informe, que se basa en información proporcionada por los observadores de la MICIVIH sobre el terreno, proporciona un panorama general de los progresos logrados hasta la fecha en las esferas de responsabilidad asignadas a la Misión con arreglo a la prórroga del mandato. UN ويعطي هذا التقرير، الذي يستند إلى المعلومات التي وفرها مراقبو البعثة في الميدان، صورة شاملة للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن في ميادين المسؤولية المسندة إلى البعثة في إطار ولايتها المحددة.
    Por consiguiente, el Secretario General y el personal a su cargo prepararon un informe conciso a partir de la información de que disponían. UN ونتيجة لذلك أعد الأمين العام ومعاونوه تقريرا موجزا يستند إلى المعلومات المتاحة لهم.
    En este contexto, señala, sin dar más explicaciones, que la LDR permite que los denunciantes asistan a una audiencia en algún lugar designado para presentar sus argumentos en apoyo de la denuncia, lo cual no se hizo en su caso. El autor sostiene que ello hizo que, mal informada, la CDHIO adoptara una decisión que no era compatible con las disposiciones de la Convención. UN وفي هذا السياق، يلاحظ صاحب البلاغ، دون تقديم المزيد من الشروح، أن قانون التمييز العنصري يتيح لأصحاب الشكاوى أن يحضروا جلسة استماع في مكان معين لتقديم الحجج الداعمة لهذه الشكاوى، وأن هذا لم يحدث في حالته، مما أدى في اعتقاده إلى قيام لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص باتخاذ قرار لا يستند إلى المعلومات الضرورية، الأمر الذي يتعارض مع أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد