No importa, sólo quieren oír sus propias palabras repetidas de nuevo a ellos. | Open Subtitles | لا يهم، إنهم يودون فقط أن يسمعوا كلماتهم الخاصة تردد لهم |
La segunda estrategia es inculcar en las mentes de los votantes la noción de que tienen libertad para oír a todas las partes y juzgar por sí mismos. | UN | وأن تكون الاستراتيجية الثانية هي أن ندخل في عقول الناخبين أنهم أحرار في أن يسمعوا جميع وجهات النظر ويقرروا بأنفسهم. |
Nunca había oído a dos mujeres dándose placer mutuamente... en vivo, en persona, antes. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني لم يسمعوا قط متعة امرأتين الآخر يعيش في بالشخصية. |
El Grupo de Trabajo ha brindado a las familias un valioso foro en que pueden escuchar y ser escuchados sobre esta cuestión. | UN | كما أتاح الفريق العامل منبرا قيما للعائلات يستطيعون فيه أن يسمعوا وأن تُسمع أصواتهم بشأن هذه المسألة. |
No oyeron nuestra conversación en la casa segura la seguridad operativa sigue bien. | Open Subtitles | لم يسمعوا محادثتنا فى البيت الآمن لذا الأمور ما زالت بخير |
- Quien te oiga hablar así... - Que me oigan. | Open Subtitles | لو سمعك أحد تقول هذا الكلام دعيهم يسمعوا |
No la conocen, nunca escucharon su voz. | Open Subtitles | انهم لم يروها ابدا ولم يسمعوا صوتها ابدا |
Comprendo que los funcionarios norteamericanos no desean ni oír hablar de estos embarazosos temas. | UN | وأنا أدرك أن المسؤولين الأمريكيين لا يريدون أن يسمعوا أو يتكلموا عن هذه المواضيع المحرجة. |
Ahora bien, no pueden oír tan bien como tú o yo podemos, | TED | الآن , إنهم يستطيعون أن يسمعوا مثلكم ومثلما أستطيع . |
Cuando los vivos piensan en los muertos los muertos pueden oír sus pensamientos. Escucha. | Open Subtitles | عندما يفكر الأحياء في الأموات، يستطيع الموتى أن يسمعوا أفكارهم. |
Sin embargo, millones de personas nunca han oído un tono de marcar. | UN | ومع ذلك، فإن الملايين من البشر لم يسمعوا حتى الآن إشارة الهاتف الصوتية. |
Muchas de ellas no han oído hablar nunca de la Convención ni de los derechos, prestaciones y oportunidades de empleo reconocidos en ella. | UN | كما أن الكثيرين لم يسمعوا قط عن الاتفاقية وعن الحقوق والمزايا وفرص العمل التي تتيحها لهم. |
Y después todavía falta decidir cómo van a invertir en sus 52 opciones, nunca han oído hablar de un Fondo financiero. | TED | ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال. |
El noble pueblo del Pakistán debe escuchar y sentir que la comunidad internacional toma en serio su bienestar y que estamos a su lado en estos momentos difíciles. | UN | وينبغي لأبناء شعب باكستان النبيل أن يسمعوا ويروا أن المجتمع الدولي يأخذ رفاههم على محمل الجد، وأننا نقف إلى جانبهم في هذه اللحظة الأليمة. |
Esta llamada de atención para el sistema de salud, es algo que muchos de mis compañeros no están escuchando o no quieren escuchar. | TED | إذا كانت هذه صرخة إيقاظ للمؤسسة الطبية فإنها صرخة إيقاظ للعديد من زملائي الذين لم يسمعوا أو لا يرغبون أن يسمعوا. |
Los testigos manifiestan que sólo se oyeron dos disparos. | UN | وقد أكد الشهود أنهم لم يسمعوا سوى طلقتين إثنتين. |
A 200 metros, podremos matarlos antes de que oigan los disparos. | Open Subtitles | ومع قليل من الحظ ، وعلى بعد 200 ياردة يمكننا قتل كل واحد منهم قبل أن يسمعوا صوت الطلقات القاتلة |
Aparte, cuando les pregunté, me dijeron que nunca la escucharon nombrar. | Open Subtitles | وأيضاً عندما سألتهم قالوا بانهم لم يسمعوا عنها |
¿Es que no saben lo que es un cepillo de dientes? | Open Subtitles | ألم يسمعوا بفرشات الأسنان ؟ مورتي، ما قصدك من ذلك؟ |
Aunque no han escuchado mis consejos... la cirugía puede no ser inminente o inevitable. | UN | لكنهم لم يسمعوا نصيحتي ... وقد لا تكون الجراحة وشيكة أو حتمية. |
Digo,ustedes no tienen a nadie en casa qu tenga que oir estas malas noticias. | Open Subtitles | أعني، أنتم ليس لديكم أحد في المنزل كي تجعلوهم يسمعوا الأخبار السيئة |
El efecto se mediría en las vidas de los millones de personas que nunca escucharán estos discursos ni leerán nuestras declaraciones. | UN | وسيكون مقياس الآثار هو حياة الملايين من الناس الذين لن يسمعوا أبدا هذه الخطابات أو يقرأوا هذه البيانات. |
Cuando la mayoría oyen la palabra "vampiro", inmediatamente, evocan una imagen de alguna monstruosidad no-muerta deambulando por la noche y tratando de beber sangre humana. | Open Subtitles | حينما أغلب الناس يسمعوا كلمة مصاص دماء يستحضرون صورة بعض المسخ الغير الميت فورا ركض في الليل لمحاولة شرب دم إنساني |
No quiero que un puñado de personas que no conozco se enteren de cosas que se supone deberían quedar entre tú y yo. | Open Subtitles | لا أريد لحفنةٍ من الناس لا أعرفهم أن يسمعوا أموراً يُفترض أن تكون بيني وبينكِ |
La mayoría nunca tendría noticias de los suyos, porque incluso estaba prohibido el intercambio de cartas entre las dos Coreas. | UN | ومعظمهم لم يسمعوا شيئا عن أقربائهم بعد ذلك، ﻷن مجرد تبادل الرسائل قد أصبح محظورا بين الكوريتين. |
Si nos están espiando, por lógica, escuchan lo que estamos diciendo. | TED | إذا كانوا يتجسسون علينا، فمن المنطقي أنهم يجب أن يسمعوا ما كنا نتحدث عنه. |
La gente tampoco quería enterarse de la Teoría de la Selección Natural. | Open Subtitles | ولا حتى يريد الناس أنْ يسمعوا عن نظرية الانتقاء الطبيعي |