ويكيبيديا

    "يسهل الوصول إليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • accesibles
        
    • fácil acceso
        
    • fácilmente accesible
        
    • y accesible
        
    Instituciones abiertas, accesibles y que rindan cuentas de su cometido. UN توافر مؤسسات مفتوحة يسهل الوصول إليها ومسؤولة.
    También es importante situar dichas delegaciones en zonas seguras y accesibles. UN ويلزم أيضاً أن تكون مواقع أقسام الشرطة النسائية في مناطق مأمونة يسهل الوصول إليها.
    Los documentos de la Misión se organizarán y se conservarán en archivos nacionales e internacionales accesibles. UN وستنظم وثائق البعثة وتوضع في محفوظات وطنية ودولية يسهل الوصول إليها.
    Los 50 Estados se dividen en 89 distritos, de forma que los litigantes puedan tener fácil acceso a algún tribunal de primera instancia. UN وقد قسمت الولايات الخمسين إلى ٨٩ مقاطعة حتى يتسنى للمتنازعين اللجوء إلى محاكم قريبة يسهل الوصول إليها.
    Por ejemplo, la revista Landmines, publicada por el Servicio, es un instrumento de fácil acceso y muy informativo sobre el tema. UN وعلى سبيل المثال تعد الرسالة اﻹخبارية " اﻷلغام اﻷرضية " التي تصدرها الدائرة يسهل الوصول إليها وغنية بالمعلومات.
    En primer lugar, está analizando la legislación nacional fácilmente accesible a fin de establecer conclusiones preliminares sobre los modelos utilizados por los Estados. UN فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول.
    Los documentos de la Misión se organizarán y se conservarán en archivos nacionales e internacionales accesibles. UN وستُنظم وثائق البعثة وتوضع في محفوظات وطنية ودولية يسهل الوصول إليها.
    A este respecto la Comisión subrayó la importancia de establecer mecanismos de denuncia, procedimientos y recursos accesibles y efectivos para las víctimas de discriminación fundada en el sexo o la raza. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية إنشاء آليات وإجراءات فعالة يسهل الوصول إليها لتقديم الشكاوى، وسبل لإنصاف ضحايا التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق.
    La existencia de sistemas de ahorro seguros y accesibles fomenta los hábitos de ahorro. UN ويشجع توفير نظم الادخار المأمونة والتي يسهل الوصول إليها اعتياد الادخار.
    En el 49,1% de los países que respondieron las personas con discapacidad disponían de espacios accesibles que les permitían participar en la vida cultural y el 36% de los países les ofrecían información accesible sobre actividades culturales. UN وتتاح للمعوقين أماكن يسهل الوصول إليها لتمكينهم من المشاركة في الحياة الثقافية في قرابة 49.1 في المائة من البلدان المجيبة، بينما يوفر لهم 36 في المائة معلومات ميسورة عن الأنشطة الثقافية.
    La determinación y corrección de las barreras de acceso en las páginas existentes lleva más tiempo que la creación de páginas nuevas accesibles. UN وتستغرق عملية تشخيص عوائق الوصول وتصحيحها في الصفحات القائمة، وقتا أكثر مما تستغرقه عملية إيجاد صفحات جديدة يسهل الوصول إليها.
    Para ayudar a los departamentos y las oficinas de toda la Secretaría en la elaboración de contenidos web accesibles, un grupo de tareas ha elaborado normas técnicas para la creación de sitios web de las Naciones Unidas accesibles. UN ولأغراض مساعدة الإدارات والمكاتب على نطاق الأمانة العامة في إنتاج محتويات يمكن الحصول عليها للمواقع الشبكية، أعدت فرقة عمل معايير تقنية من أجل تأسيس مواقع للأمم المتحدة على الشبكة يسهل الوصول إليها.
    Ello repercute no sólo en la pertinencia de la educación en esta era tecnológica, sino también en la importancia cada vez mayor de contar con bibliotecas bien surtidas, accesibles y pertinentes. UN ولا يؤثر ذلك في جدوى إتاحة فرص التعليم في عصر التكنولوجيا هذا فحسب، بل كذلك في الأهمية المتزايدة للمكتبات العامرة ذات الصلة والتي يسهل الوصول إليها.
    En comparación con lo anterior, la tasa de empleo de los hombres en las zonas rurales tanto alejadas como accesibles fue de 84% y en el resto de Escocia fue de 74%. UN وهذا بالمقارنة بنسبة 84 في المائة للرجال في المناطق الريفية النائية والمناطق الريفية التي يسهل الوصول إليها على حد سواء ونسبة 74 في المائة في بقية اسكتلندا.
    Por ejemplo, hace poco tiempo el organismo encargado de la vivienda de Australia Meridional edificó nuevas casas para proporcionar entornos accesibles y adaptables. UN فمثلاً، صممت المنازل المبنية حديثاً ضمن الإسكان المجتمعي الجديد لتوفير خصائص يسهل الوصول إليها وتكييفها.
    En cambio, la producción de mineral de tantalio en sitios accesibles como los territorios de Masisi y de Idjwi sigue manteniéndose firme. UN وفي المقابل، ما زال إنتاج خام التنتالوم مرتفعا في المواقع التي يسهل الوصول إليها مثل إقليمي ماسيسي وإدجوي.
    Los 50 Estados se dividen en 89 distritos, de forma que los litigantes puedan tener fácil acceso a algún tribunal de primera instancia. UN وقد قسمت الولايات الخمسين إلى 89 دائرة حتى يتسنى للمتنازعين اللجوء إلى محاكم قريبة يسهل الوصول إليها.
    También existía un mecanismo de apelación de fácil acceso. UN وهناك أيضا آلية للطعون يسهل الوصول إليها.
    Se recomienda a los organismos que financian programas de medición que exijan el envío de las mediciones a archivos de fácil acceso en un período de tiempo razonable. UN توصي الوكالات المُمَوِّلة لبرنامج القياسات بأن تطلب تقديم القياسات إلى محفوظات يسهل الوصول إليها في الوقت المناسب.
    :: La información oportuna y de fácil acceso también ayudará a todos los interesados y las personas interesadas a preparar el proceso de designación y elección. UN :: تساعد المعلومات المقدمة في الوقت المناسب والتي يسهل الوصول إليها كافة الجهات المعنية والأشخاص المهتمين بالترشح على الاستعداد للترشيح والعملية الانتخابية؛
    El lector suele ponerse en una parte del arma que es fácilmente accesible sin que el usuario deba hacer un esfuerzo consciente o con uno mínimo, como la parte de la empuñadura donde normalmente suele apoyarse el dedo. UN وعادة ما يوضع جهاز القراءة في منطقة من السلاح يسهل الوصول إليها من دون أن يبذل المستعمل جهدا واعيا أو جهدا يُذكر، ومثال ذلك قبضة السلاح التي عادة ما يقع عليها الأصبع.
    El proyecto ha cumplido sus objetivos originales, uno de los cuales era proporcionar un entorno moderno, seguro y accesible a los delegados, funcionarios y visitantes. UN وقد حقق المشروع أهدافه الأصلية، التي شملت توفير بيئة آمنة وحديثة يسهل الوصول إليها للمندوبين والموظفين والزوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد