Reconociendo que la reducción de desastres es un elemento importante que contribuye al logro del desarrollo sostenible y que debe tenerse en cuenta en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo (Sudáfrica) del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002, | UN | وإذ تسلّم بأن الحد من الكوارث يشكل عنصرا هاما يسهم في تحقيق التنمية المستدامة وأنه ينبغي وضعه في الحسبان في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المزمع عقده في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، |
La incorporación de materias relativas a las tecnologías de la información y las comunicaciones en las primeras etapas de la educación básica contribuye al desarrollo sostenible. | UN | 4 - إن إدراج المواضيع المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المراحل الأولى من التعليم الأساسي يسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
Un orador destacó que la equidad social debía ser fundamental para la economía ecológica si quería contribuir al desarrollo sostenible. | UN | وأكد أحد المتكلمين أنه من الضروري أن تمثل العدالة الاجتماعية محور اقتصاد يراعي البيئة إذا ما أريد له أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
Las inversiones extranjeras directas pueden contribuir a lograr el desarrollo sostenible. | UN | ٥٦ - ويمكن للاستثمار اﻷجنبي المباشر أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
15. Las aplicaciones relacionadas con el espacio se están utilizando cada vez más en los servicios de transporte, que son un sector fundamental que contribuye al desarrollo sostenible en África. | UN | 15- ويتزايد استخدام التطبيقات المتصلة بالفضاء في خدمات النقل التي تشكل ميدانا أساسيا يسهم في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
El Comité tal vez desee examinar la importancia de un clima de inversión propicio para fomentar las inversiones, que a su vez pueda contribuir al desarrollo sostenible. | UN | 9 - قد ترغب اللجنة في مناقشة أهمية تهيئة مناخ استثماري مؤات بالنسبة لتشجيع الاستثمارات، وهو ما يمكن بدوره أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
Según Río Tinto, la captura y el almacenamiento del carbono pueden aplicarse en la industria del carbón a escala mundial y contribuir al desarrollo sostenible. | UN | وترى شركة ريو تينتو (Rio Tinto)، أن من الممكن تنفيذ عمليات احتجاز الكربون وتخزينه بنجاح في قطاع الفحم على نطاق عالمي، الأمر الذي يمكن أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
Las inversiones extranjeras directas pueden contribuir a lograr el desarrollo sostenible. | UN | ٥٦ - ويمكن للاستثمار اﻷجنبي المباشر أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |