ويكيبيديا

    "يسيطر على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • control sobre
        
    • controla el
        
    • controlaba
        
    • control de
        
    • controla la
        
    • controle el
        
    • controlan
        
    • bajo su control los
        
    • controla a
        
    • domina
        
    • controlar
        
    • controlando a
        
    • controla al
        
    • controla una
        
    • bajo control
        
    El artículo 58 AP I es la disposición que impone a la parte que ejerza control sobre la población civil la obligación de hacer todo lo posible para alcanzar este objetivo. UN والمادة 58 من البروتوكول الإضافي الأول هو الحكم الذي يسري على الطرف الذي يسيطر على السكان المدنيين ويلزمه بأن يبذل ما في وسعه لتحقيق هذا الهدف.
    Nadie tiene control sobre la vida y la muerte... a menos que este tomando vidas y causando muertes. Open Subtitles أليكس، لا يستطيع أحد أن أن يسيطر على الموت و الحياة بالرغم من أنهم عاشوا و سببوا الموت
    En este contexto, el Comité ha observado también la afirmación del autor de que el Presidente del Estado parte controla el poder judicial en Guinea Ecuatorial. UN وفي هذا اﻹطار، لاحظت اللجنة أيضا دفع صاحب البلاغ بأن رئيس الدولة الطرف يسيطر على القضاء في غينيا الاستوائية.
    La colonización de esta región tuvo su fin cuando el país que controlaba este territorio, o sea España, se retiró. UN فقد انتهى احتلال هذه المنطقة برحيل البلد الذي كان يسيطر على هذه الأراضي، ألا وهو إسبانيا.
    Ambas víctimas eran realmente basura estafadores, todo esto parece apuntar a que alguien está en control de lo que ellos están haciendo. Open Subtitles كِلا الضحيتين كانا سيئين جداً ومحتالين، لذا الأمر برمتّه، إنّه واضح فحسب، وكأن أحدهم يسيطر على ما يقومان به
    La primera cadena controla la Jerusalén árabe y su centro. UN فالطوق اﻷول يسيطر على القدس العربية ووسطها.
    - Naciones Unidas quiere a alguien que controle el flujo de información. Open Subtitles نعم؟ تريد الأمم المتحدة أحداً يسيطر على مصدر المعلومات
    Cuando el exorcista conoce el nombre puede empezar a imponer su control sobre la entidad, y expulsarla. Open Subtitles وعندما يحصلُ المعوّذ على الاسم، حينها يمكنه أن يسيطر على وجودها ومن ثمّ طردها.
    Él puede pasar semanas sin alimentarse, sin embargo, no sufrirá efectos del hambre, tal es su control sobre el cuerpo y la mente. Open Subtitles إنّه يمضي أسابيع بلا تغذّي ولا تبدو عليه آثار الجوع وكأنّه يسيطر على عقله وجسده.
    Marruecos ha impuesto su control sobre el ritmo y la dirección del proceso. UN فالمغــرب يسيطر على سير واتجاه العملية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su más profundo pesar por el trágico accidente y manifiesta que el único responsable de ese acto es el régimen separatista de Abjasia, que controla el citado territorio. UN إن وزارة خارجية جورجيا لتعرب عن عميق أسفها لهذا الحادث المفجع، وتعلن أن المسؤولية عن هذا العمل تقع بأكملها على عاتق النظام الانفصالي ﻷبخازيا الذي يسيطر على اﻹقليم المذكور أعلاه.
    El sitio es particularmente discutido, porque Ras al Amud controla el único acceso a Jerusalén oriental desde Abu Dis, un gran suburbio sujeto al control de la Autoridad Palestina y situado apenas fuera de Jerusalén. UN والموقع ذو طابع خلافي بشكل خاص ﻷن حي رأس العمود يسيطر على المنفذ الوحيد إلى شرقي القدس من أبو ديس، وهي ضاحية كبيرة تخضع للسلطة الفلسطينية وتقع خارج القدس مباشرة.
    Ese banco controlaba sus fondos, congelados por el Gobierno. Open Subtitles أنه يسيطر على أصوله, المجمده مؤخرا من قبل الحكومة الامريكيه.
    A efectos operacionales, el ECOMOG ha dividido el país en tres sectores, cada uno de ellos bajo el control de una brigada. UN وقام فريق الرصد، ﻷغراض تشغيلية، بتقسيم البلد إلى ثلاثة قطاعات، يسيطر على كل منها لواء.
    Ahora que el ECOMOG controla la mayor parte del país, instamos a los amigos de Sierra Leona a prestar asistencia en las actividades urgentes de socorro humanitario al pueblo de Sierra Leona. UN واﻵن وفريق الرصد يسيطر على معظم أجزاء البلد، ندعو جميع أصدقاء سيراليون إلى المساعدة في إنجاز المهام العاجلة المتمثلة في تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية إلى شعب سيراليون.
    Y pienso que cualquiera que controle el barco tiene poder, y si no va a ser usted, entonces hay... otras formas para ejercer control. Open Subtitles أعتقد أن من يسيطر على القارب يمتلك القوة و إن لم تكوني أنتِ فإذاً و إلا من أجل أن يسيطر عليكِ
    Puesto que en muchas instituciones y sociedades rurales son los hombres los que controlan las riendas del poder, sin su apoyo no será posible lograr la igualdad. UN وما زال الرجل هو الذي يسيطر على مقاليد السلطة في كثير من المجتمعات والمؤسسات الريفية، ولذا لن نستطيع تحقيق المساواة بدون دعم منه.
    ii) que el firmante nombrado en el certificado tenía bajo su control los datos de creación de la firma en el momento en que se expidió el certificado; UN `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛
    controla a Hezbolá, la guerrilla que ha lanzado los ataques con cohetes contra Israel. UN فهو يسيطر على حـــزب اللـــه، مجموعة العصابات التي تطلــق الصواريخ على إسرائيل.
    32. No obstante, solo un pequeño número de países en desarrollo domina el comercio de productos agroalimentarios con valor agregado. UN 32- غير أن عددا قليلا فقط من البلدان النامية يسيطر على تجارة المنتجات الزراعية-الغذائية ذات القيمة المضافة.
    La comunidad internacional todavía no ha aprendido a controlar esos aspectos negativos, que a veces son mayores que los posibles beneficios. UN والمجتمع الدولي لم يعرف حتى اﻵن كيف يمكنه أن يسيطر على جوانبها السلبية التي تفوق أحيانا فوائدها المحتملة.
    Alguien está controlando a los perros y usándolos. Open Subtitles من الواضح أن ثمة من يسيطر على هذه الكلاب ويستغلها
    Por el mismo mal que me ha atrapado aquí, el mismo que controla al Jinete ahora. Open Subtitles على يديّ الشر ذاته الذي إحتجزني هنا، الشر ذاته الذي يسيطر على الفارس الآن.
    Aun así, el ejército turco no esta completamente destruido Aun controla una gran parte de Turquía Open Subtitles ،إلا أن الجيش التركي لم يتدمر بالكامل فهو لا يزال يسيطر على أجزاء كبيرة من تركيا
    ¿Un favor? tiene al ocho colas por completo bajo control. Open Subtitles معروف؟ ،أعرف أن أخاك الأصغر، النحلة يسيطر على الثمانية ذيول بالكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد