ويكيبيديا

    "يسيطر عليها الصرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • controlada por los serbios
        
    • controlada por serbios
        
    • bajo control de los serbios
        
    • controlado por los serbios
        
    • controladas por los serbios
        
    • bajo control serbio
        
    • bajo el control serbio
        
    • poder de los serbios
        
    • manos de los serbios
        
    • controlada por los croatas
        
    • ocupados por los serbios
        
    Se cree que se trataba de un avión procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وتبين أن هذه الطائرة من النوع الثابت اﻷجنحة جاءت من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Se cree que se trataba de un helicóptero procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية.
    Se cree que se trataba de un helicóptero procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية.
    Este vuelo tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد وقعت حادثة التحليق هذه في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وكان التحليق غير المأذون به في المنطقة التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado de este helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. جنــوب غربي
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ولقد حـــدث هـــذا التحليق غير المأذون بــه فــي منطقـــة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غيــر المــأذون بـــه فـي منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحقيق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Los vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون
    Los vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون
    El helicóptero fue detectado en una zona controlada por serbios de Bosnia. UN وتم رصد هذه الطائرة في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona bajo control de los serbios de Bosnia. Sudeste UN وقد حدث تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado se realizó en territorio controlado por los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به فوق أراض يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Continúan los esfuerzos por garantizar que el tratamiento de las minorías en las zonas controladas por los serbios se ajuste plenamente a los principios y normas internacionales. UN وتتواصل الجهود لكفالة امتثال معاملة اﻷقليات في المناطق التي يسيطر عليها الصرب امتثالا كاملا للقواعد والمعايير الدولية.
    El Canadá respeta rigurosamente las sanciones impuestas por las Naciones Unidas contra Serbia y Montenegro, las zonas protegidas por las Naciones Unidas en Croacia y las zonas bajo control serbio en Bosnia y Herzegovina. UN كما نتقيد تقيدا صارما بإنفاذ جزاءات اﻷمــــم المتحدة ضد صربيا والجبل اﻷسود، والمناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وفي المناطق التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك.
    17. Expresa su profunda preocupación por la ausencia de garantías jurídicas en los territorios de Croacia bajo el control serbio y la falta de protección adecuada para las poblaciones croatas y no serbias que permanecen en las municipalidades controladas por los serbios, donde esas poblaciones siguen sufriendo violencia física e inseguridad, como ha informado el Relator Especial; UN ١٧ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي الخروج على القانون في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا وانعدام الحماية المناسبة للسكان الكرواتيين وغير الصربيين المتبقين في مناطق المحليات التي يسيطر عليها الصرب، حيث يستمر تعرض هؤلاء السكان للعنف البدني وانعدام اﻷمن، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    98. Cinco de las seis mezquitas del pueblo de Bijeljina en poder de los serbios y casi todas las mezquitas de Banja Luka fueron, según se informa, voladas en 1993. UN ٨٩ ـ وقيل إن خمسة من ستة مساجد في قرية بييلينا التي يسيطر عليها الصرب وجميع المساجد تقريبا في بانيا لوكا نسفت في ٣٩٩١.
    70. La expulsión de no serbios de territorios en manos de los serbios es en algunas zonas casi completa. UN ٠٧ ـ اكتمل تقريبا طرد غير الصرب من بعض المناطق في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب.
    El vuelo no autorizado se produjo en una zona controlada por los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia. UN وجرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Fue necesario transportar a los heridos a través de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) porque el CICR no recibió permiso para cruzar los territorios ocupados por los serbios de Bosnia. UN وكان لا بد أن تمر قافلة اﻹجلاء عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( نظرا ﻷنه لا يسمح بعبور اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد