| ¿Como que tu marido nos está mirando desde la ventana de su celda? | Open Subtitles | مثلا ان زوجِكَ يشاهدنا مِنْ نافذةِ زنزانته الان ؟ |
| - Salvo que esta vez... 100 millones de personas estan mirando... | Open Subtitles | ما عدا هذا اليوم مائة مليون إنسان يشاهدنا |
| No podemos hablar con la policía. Está allí, observándonos y esperándonos. | Open Subtitles | لا يمكننا الذهاب للبوليس لأنه قابع بالخارج يشاهدنا و ينتظرنا |
| Significa que el sudes nos está viendo por el portátil de Kris. | Open Subtitles | مما يعني أن المشتبه به يشاهدنا من خلال كومبيوتر كريس |
| Entonces, estrechemos nuestras manos y pidámosle al mundo, que ha estado observando perplejo y, a veces, ha alentado nuestras guerras, que movilice sus recursos en beneficio de nuestros pueblos. | UN | فلنضم أيدينا معا ونطلب إلى العالم الذي ظل يشاهدنا بقلق وأحيانا يؤجج حروبنا، أن يعبئ موارده لصالح شعوبنا. |
| No pueden vernos enviando soldados al territorio ocupado en Bélgica si estamos negociando la rendición. | Open Subtitles | لا يمكن أن يشاهدنا العالم نرسل قواتنا "إلى "بلجيكا" المحتلة من قِبل "ألمانيا ونحن نناقش شروط استسلامهم |
| Aun si Wade encuentra el timer... como vamos a entrar en esa granja de locos... y deslizarnos sin que nadie nos vea? | Open Subtitles | حتى لو أن وايد إستطاعت أن تجد جهاز التوقيت كيف سندخل ثانية إلى تلك المزرعة المجنونة؟ و ننزلق دون أن يشاهدنا أحد؟ |
| Asombroso. ¿Estará viéndonos Saddam Hussein? | Open Subtitles | شيء مبهر. هل تظن صدام حسين يشاهدنا الآن؟ |
| No puedo coger con él mirándonos. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أرتاح وهو يشاهدنا |
| ¡El mundo está mirando! | Open Subtitles | العالم كله يشاهدنا, لن نحصل على هذه الفرصة ثانيةً |
| ¿Quieren decirle algo al ladrón de Navidad, por si está mirando? | Open Subtitles | أتودون توجيه كلمة للص العيد إذا كان يشاهدنا ؟ |
| Y en cuanto a Pedro Hernández, si estás mirando esto soy Gavin Reese, rezando con desespero que no haya sido algo que yo dije. | Open Subtitles | وبشكل حصري فيما يتعلق بنا وإن كان فرنانديز يشاهدنا أنا كافين ري ارجوا أن لايكون شيئً قلته أنا |
| Animo a cada persona que está mirando... a cada persona de este país... a mirar bien estos rostros. | Open Subtitles | أنا أطلب من كل من يشاهدنا كل من في هذه الدولة بأن ينظروا جيداً إلى هذه الوجوه |
| Todo el mundo te está mirando. | Open Subtitles | العالم كله يشاهدنا الآن العالم كله يشاهدنا الآن العالم كله يشاهدنا الآن |
| Mira, mamá, sé que estás tratando de ayudar y tratando de hacer lo mejor pero no creo que el padre celestial esté observándonos | Open Subtitles | أُنصتِ ياأمي , أعلم بأنكِ تحاولي المساعدة وأنكِ تحاولي فعل كل مابِإستطاعتكِ لكن لاأعتقد بأن الرب يشاهدنا |
| Siento a mi papá observándonos por la ventana. | Open Subtitles | اشعر بأن أبي يشاهدنا من النافذة و فمه مليء بالأكل. |
| Así se enteró de lo de la grabación. No ha estado observándonos. | Open Subtitles | هكذا عرف بشأن التسجيل، لم يكن يشاهدنا. |
| Entonces, ¿crees que nos está viendo ahora? | Open Subtitles | إذاً, هل تعتقد أنه يشاهدنا الآن؟ |
| -¿Tu papá nos está viendo? | Open Subtitles | هل يشاهدنا والدك؟ |
| Gracias a Dios que nadie nos están observando. | Open Subtitles | نحن بالإنتظار الحمد لله أن لا أحد يشاهدنا |
| ¿Saben? Esto es personal. Creo que Gunnar quiere vernos morir. | Open Subtitles | هذا الامر شخصي اعتقد ان "غانر" يريد ان يشاهدنا و نحن نموت |
| ¿Quieres que se siente en la puerta... y nos vea tomar el sauna? | Open Subtitles | تريده أن يجلس هنا يشاهدنا نأخذ حمام بخار؟ |
| Seguro que está muerto de risa viéndonos empapados. | Open Subtitles | حسنا، اراهن بكل تأكيد علىإنهيضحك... وهو يشاهدنا نتشبع بالماء |
| Sí. Hay una cámara. Saluda, el Sr. Veeck está mirándonos. | Open Subtitles | حسناً ، هذه هي آلة التصوير قولي أهلاً ، فالسيد (فيك) يشاهدنا |
| Tenía un molesto perro que nos vio joder toda la tarde. | Open Subtitles | كان لديها ذلك الكلب الشرس الذي ظلّ يشاهدنا نتضاجع طوال الظهيرة |
| Y Trevor estaba molesto de que tú conocieras sobre sus maratones, porque incluso si era quien conectaba la tele al router, olvidó que la tele nos vigilaba. | TED | استاء تريفور قليلاً لمعرفتك بانغماسه في المشاهدة، لأنّه على الرغم من أنّه هو الذي يصل التلفزيون بالموجّه، فقد نسيَ أنّ التلفزيون كان يشاهدنا. |