3. alienta a las Partes a que continúen presentando información sobre la aplicación de la decisión II/12 en los informes que preparen de conformidad con el artículo 13 del Convenio; | UN | 3 - يشجع الأطراف على أن تواصل الإبلاغ عن تنفيذ المقرر 2/12 في تقريرها بموجب المادة 13 من الاتفاقية؛ |
3. alienta a las Partes a que continúen presentando información sobre la aplicación de la decisión II/12 en los informes que preparen de conformidad con el artículo 13 del Convenio; | UN | 3 - يشجع الأطراف على أن تواصل الإبلاغ عن تنفيذ المقرر 2/12 في تقريرها بموجب المادة 13 من الاتفاقية؛ |
6. alienta a las Partes a que proporcionen suficientes recursos para una aplicación satisfactoria y oportuna del plan de trabajo trienal del Comité de Adaptación; | UN | 6- يشجع الأطراف على أن تتيح موارد كافية لتنفيذ خطة عمل لجنة التكيف ثلاثية السنوات بنجاح وفي الموعد المناسب؛ |
alienta a las Partes a que sigan proporcionando a la Secretaría los textos de la legislación nacional y otras medidas que hayan adoptado para aplicar y hacer cumplir el Convenio; | UN | يشجع الأطراف على أن تواصل موافاة الأمانة بنصوص التشريعات الوطنية وغيرها من التدابير التي تعتمدها بغية تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها؛ |
1. insta a las Partes a que tengan en cuenta el proyecto de directrices y la orientación provisional, siempre que se posible y viable, en la elaboración de planes de acción y otras actividades relacionadas con los contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional; | UN | 1 - يشجع الأطراف على أن تأخذ مشروع المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة في الاعتبار، حيثما كان ذلك ملائماً، عند وضع خطط العمل والأنشطة الأخرى المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة التي تنتج دونما قصد؛ |
7. alienta a las Partes a que forjen vínculos sólidos entre el seguimiento de la Cumbre Mundial, en particular el proceso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | 7- يشجع الأطراف على أن تكفل إقامة روابط سليمة بين متابعة مؤتمر القمة العالمي، وخاصة عملية لجنة التنمية المستدامة، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
11. [alienta a las Partes a que documenten en sus comunicaciones nacionales sus estrategias de gestión, sus tecnologías y su experiencia para gestionar las repercusiones del cambio climático;] | UN | 11- [يشجع الأطراف على أن تدون، في بلاغاتها الوطنية، استراتيجيات المواجهة المحلية، والتكنولوجيات، والتجربة المكتسبة في مجال مواجهة آثار تغير المناخ؛] |
6. alienta a las Partes a que estudien activamente la posibilidad de proponer a mujeres como candidatas para los puestos de miembros y miembros suplentes de la Junta Ejecutiva, de conformidad con la decisión 36/CP.7; | UN | 6- يشجع الأطراف على أن تولي عناية فعلية لمسألة تعيين نساء بصفة أعضاء وأعضاء مناوبين في المجلس التنفيذي، وفقاً للمقرر 36/م أ-7؛ |
103. alienta a las Partes a que velen por que los expertos propuestos para integrar el Comité de Adaptación posean una diversidad de experiencias y conocimientos relacionados con la adaptación al cambio climático, sin perder de vista la necesidad de lograr un equilibrio de género, de conformidad con la decisión 36/CP.7; | UN | 103- يشجع الأطراف على أن ترشح للجنة التكيف خبراء ذوي خبرات ومعارف متنوعة ذات صلة بالتكيف مع تغير المناخ، وأن تراعي في الوقت نفسه الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين وفقاً للمقرر 36/م أ-7؛ |
148. alienta a las Partes a que sigan proporcionando información por los cauces adecuados, como las comunicaciones nacionales, sobre los avances realizados en el fomento de la capacidad para hacer frente al cambio climático; | UN | 148- يشجع الأطراف على أن تواصل، من خلال القنوات المناسبة، بما فيها البلاغات الوطنية، تقديم المعلومات بشأن التقدم المحرز في تعزيز القدرة على مواجهة تغير المناخ؛ |
6. alienta a las Partes a que tengan en cuenta el tiempo que deberán dedicar a su labor los miembros y miembros suplentes, según se especifica en el anexo I de la decisión 3/CMP.6, cuando propongan a candidatos para integrar la Junta Ejecutiva; | UN | 6- يشجع الأطراف على أن تضع في الاعتبار التزامات الوقت المتوقعة من الأعضاء والأعضاء المناوبين، على النحو المحدد في المرفق الأول للمقرر 3/م أإ-6، عند تقديمها ترشيحات إلى المجلس التنفيذي؛ |
5. alienta a las Partes a que sigan proporcionando a la Secretaría los textos de la legislación nacional y otras medidas que hayan adoptado para aplicar y hacer cumplir el Convenio; | UN | 5 - يشجع الأطراف على أن تواصل موافاة الأمانة بنصوص التشريعات الوطنية وغيرها من التدابير التي تعتمدها بغية تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها؛ |
1. alienta a las Partes a que mantengan consultas amplias sobre las formas de mejorar la eficiencia y eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología y transmitan a la secretaría sus recomendaciones, que no deberán exceder de cinco páginas, antes del 1º de mayo de 2001; | UN | 1- يشجع الأطراف على أن تجري مشاورات موسعة فيما يتعلق بسبل تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا وأن تحيل توصياتها، التي ينبغي ألا يتجاوز طولها خمس صفحات، إلى الأمانة في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2001؛ |
10. alienta a las Partes a que soliciten apoyo a todas las fuentes posibles, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, para llevar a cabo actividades dirigidas por los propios países en respuesta a los resultados de las autoevaluaciones de la capacidad nacional y otras de otras iniciativas de evaluación de la capacidad pertinentes; | UN | 10- يشجع الأطراف على أن تلتمس الدعم من جميع المصادر الممكنة، بما فيها مرفق البيئة العالمية، فيما يتعلق بالمشاريع القطرية الرامية إلى تنفيذ نتائج التقييمات الذاتية للقدرات الوطنية وغيرها من مبادرات تقييم القدرات ذات الصلة؛ |
13. alienta a las Partes a que tengan en cuenta el resultado de la evaluación de las alternativas químicas al DDT realizada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes cuando seleccionen las alternativas químicas al DDT para el control de los vectores de enfermedades; | UN | تي؛ 13 - يشجع الأطراف على أن تأخذ في الاعتبار نتائج تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـــــ دي. دي. تي التي توصلت إليها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، عند اختيارها بدائل كيميائية لمادة الـــــ دي. |
13. alienta a las Partes a que velen por que la información que faciliten sobre los proyectos del primer nivel de la aplicación conjunta por conducto de la interfaz en la Web creada por la secretaría sea lo suficientemente detallada para que la sección dedicada a la aplicación conjunta del sitio web de la Convención Marco ofrezca una descripción general transparente de esos proyectos; | UN | 13- يشجع الأطراف على أن تحرص فيما تقدمه من معلومات بشأن مشاريع المسار 1 للتنفيذ المشترك()، عن طريق الواجهة المتاحة على الإنترنت() التي هيأتها الأمانة، على أن تكون هذه المعلومات مفصلة بصورة كافية كيما يتسنى للقائمين على باب التنفيذ المشترك في موقع الاتفاقية على الانترنت أن يقدموا على نحو شفاف صورة شاملة لهذه المشاريع؛ |
2. insta a las Partes a que sigan mejorando la ejecución de las actividades de fomento de la capacidad relativas a la aplicación del Protocolo de Kyoto y a que informen sobre la eficacia y la sostenibilidad de los programas de fomento de la capacidad conexos; | UN | 2- يشجع الأطراف على أن تستمر في تحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو، والإبلاغ عن فعالية برامج بناء القدرات المتصلة بذلك واستمراريتها؛ |