ويكيبيديا

    "يشجع اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alienta al Comité
        
    • alienta a la Comisión
        
    • el Comité se felicita
        
    • alentando a que el Comité
        
    • alienta a la CDI
        
    • alentar al Comité
        
    • exhorta a la Comisión
        
    • alentadora la
        
    • alentando al Comité
        
    • siente alentado
        
    El autor del informe alienta al Comité a alcanzar un acuerdo sobre los criterios de identificación de los presos de conciencia, con objeto de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de su trabajo. UN وهو يشجع اللجنة على التوصل إلى اتفاق بشأن معايير تحديد سجناء الضمير من أجل جعل عملها أكثر شفافية وأشد خضوعا للمساءلة.
    Su delegación alienta al Comité y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja a que trabajen de consuno para garantizar la mayor complementariedad de sus actividades. UN وقالت إن وفدها يشجع اللجنة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على العمل معا لضمان أقصى قدر ممكن من تكامل الجهود.
    En consecuencia, el Banco alienta a la Comisión a obtener el apoyo de los donantes en esta esfera de importancia crítica. UN ولهذا فإن البنك الدولي يشجع اللجنة على حشد دعم الجهات المانحة لهذا المجال الحيوي.
    Por ello alienta a la Comisión a que preste especial atención a los urgentes problemas derivados de las prácticas actuales de las organizaciones internacionales. UN وقال إن وفده يشجع اللجنة على إيلاء اهتمام خاص للمشاكل الملحة التي تنشأ في الممارسة الحالية للمنظمات الدولية.
    205. el Comité se felicita por la legislación que se ha promulgado y por los instrumentos legislativos en proceso de preparación que se enumeran en las respuestas escritas. UN 205- مما يشجع اللجنة تلك القوانين الجديدة التي يجري إعدادها والتشريعات التي سُنَّت والتي تضمنتها الردود الكتابية.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Comité para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, en particular su decisión de examinar, de manera temporal, los informes periódicos en dos sesiones, con miras a aumentar el número de informes de Estados partes examinados por el Comité a fin de reducir la acumulación actual, y alentando a que el Comité siga realizando esfuerzos a fin de mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل زيادة فعالية أساليب عملها، وبخاصة قرارها أن تنظر، بصفة مؤقتة، في التقارير الدورية المقدمة خلال اجتماعين، بغرض زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها اللجنة من أجل تقليص عدد التقارير المتراكمة حاليا، وإذ يشجع اللجنة على مواصلة جهودها لزيادة فعالية أساليب عملها،
    11. alienta al Comité Provisional de la Junta de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional a agilizar la labor relacionada con la mayor participación del sector privado en la prevención y solución de la crisis financiera; UN " ١١ - يشجع اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي على التعجيل باﻷعمال ذات الصلة بزيادة مشاركة القطاع الخاص في العمل على الحيلولة دون وقوع اﻷزمات المالية وعلى حلها؛
    4. alienta al Comité Africano de Expertos en materia de derechos y bienestar del niño a no escatimar esfuerzos en el ejercicio de su mandato para la promoción y protección de los derechos y el bienestar del niño africano. UN 4 - يشجع اللجنة الأفريقية للخبراء بشأن حقوق الطفل ورفاهيته على ألا تدخر أي جهد في تنفيذ ولايتها المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق الطفل الأفريقي ورفاهيته.
    5. alienta al Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos y a los demás mecanismos del Consejo a que integren la perspectiva de las personas con discapacidad, según proceda, en sus actividades y en sus recomendaciones para facilitar la inclusión de esas personas en la labor del Consejo; UN 5- يشجع اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وسائر آليات المجلس، على الأخذ بمنظور ذوي الإعاقة، حسب الاقتضاء، عند اضطلاعها بعملها وفي توصياتها لكي يتسنّى إشراك ذوي الإعاقة في عمل المجلس؛
    22. alienta al Comité a velar por que existan procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la lista establecida por el Comité y suprimir sus nombres de ella, así como para conceder exenciones humanitarias; UN 22 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة ورفع أسمائهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    25. alienta al Comité a asegurar que existan procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la lista establecida por el Comité y suprimir sus nombres de ella, así como para conceder exenciones humanitarias; UN ث 25 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة ورفع أسمائهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    22. alienta al Comité a velar por que existan procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la lista establecida por el Comité y suprimir sus nombres de ella, así como para conceder exenciones humanitarias; UN 22 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة ورفع أسمائهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    Por consiguiente, su delegación alienta a la Comisión a que considere formular normas de procedimiento específicas para la extradición. UN ولذلك، فإن وفد بلدها يشجع اللجنة على النظر في صياغة قواعد إجرائية للتسليم خصيصا.
    Dicho esto, la delegación del Brasil alienta a la Comisión a esforzarse en simplificar el proyecto de directrices para facilitar su uso. UN واستدرك قائلا إن وفده يشجع اللجنة على بذل جهود لتبسيط مشروع المبادئ التوجيهية وجعلها أسهل استعمالا.
    Por lo tanto, el orador alienta a la Comisión a que realice un esfuerzo serio para simplificarla lo máximo posible. UN وهو يشجع اللجنة تبعاً لذلك على أن تَبذُل جهوداً جادة لتبسيطه بأكبر قدر ممكن.
    La delegación de Portugal alienta a la Comisión a que siga ocupándose del tema. UN وقال إن وفده يشجع اللجنة على مواصلة دراسة هذا الموضوع.
    Sin dejar de reconocer las susceptibilidades relacionadas con esta cuestión, el orador alienta a la Comisión a que ejerza un papel de liderazgo en nombre de la Asamblea General. UN وأضاف أنه بينما يُسلم بالحساسيات التي تحيط بهذه القضية، فهو يشجع اللجنة على مباشرة القيادة باسم الجمعية العامة.
    106. el Comité se felicita por la promulgación de la nueva legislación en abril de 2003. UN 106- يشجع اللجنة إصدار تشريع جديد في الدولة الطرف في نيسان/أبريل عام 2003.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Comité para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, en particular su decisión de examinar, de manera temporal, los informes periódicos en dos sesiones, con miras a aumentar el número de informes de Estados partes examinados por el Comité a fin de reducir la acumulación actual, y alentando a que el Comité siga realizando esfuerzos a fin de mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل زيادة فعالية أساليب عملها، وبخاصة قرارها أن تنظر، بصفة مؤقتة، في التقارير الدورية المقدمة خلال اجتماعين، بغرض زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها اللجنة من أجل تقليص عدد التقارير المتراكمة حاليا، وإذ يشجع اللجنة على مواصلة جهودها لزيادة فعالية أساليب عملها،
    Por último, dadas las similitudes evidentes, en términos jurídicos y geológicos, entre las aguas subterráneas y el petróleo y el gas, y la importancia del tema del petróleo y el gas en las relaciones internacionales contemporáneas, su delegación alienta a la CDI a prestar atención a ese tema. UN 25 - وذكر، أخيرا، أنه إزاء أوجه الشبه الواضحة بين المصطلحات القانونية والمصطلحات الجيولوجية بين المياه الجوفية والنفط والغاز، ونظرا لأهمية موضوع النفط والغاز في العلاقات الدولية المعاصرة، فإن وفده يشجع اللجنة على أن تتحول باهتمامها إلى هذا الموضوع.
    ORGANIZACION DE LOS TRABAJOS 28. El Sr. CAMILLERI (Malta), Relator, dice que el sentimiento internacional preponderante en favor de solucionar la cuestión palestina de forma justa y permanente debería alentar al Comité a intensificar sus propios esfuerzos. UN ٨٢ - السيد كاميلاري )مالطة(، المقرر : قال إن رجحان كفة التعاطف الدولي الى جانب تسوية القضية الفلسطينية تسوية عادلة ودائمة حري بأن يشجع اللجنة على تكثيف ما تبذله هي من جهود.
    Su delegación exhorta a la Comisión de Derecho Internacional a que ciña mucho más sus estudios preliminares a los problemas prácticos principales que haya que examinar. UN كما أن وفده يشجع اللجنة على تركيز دراساتها اﻷولية بصورة أوثق جدا على المشاكل العملية الرئيسية التي تحتاج إلى دراسة.
    Al Comité le parece alentadora la finalización del plan sectorial de educación, si bien observa que los progresos hasta la fecha han sido muy lentos. UN ومما يشجع اللجنة إنجاز الخطة المتعلقة بقطاع التعليم، إلا أنها تلاحظ البطء الشديد في التقدم المحرز حتى الآن.
    Observando con satisfacción la labor realizada por el Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) para afinar y aclarar sus procedimientos de trabajo y alentando al Comité a que prosiga en ese sentido a fin de agilizar el proceso de aprobación, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( لتحسين وتوضيح إجراءات عملها وإذ يشجع اللجنة على السير قدما في هذا الاتجاه من أجل التعجيل بعملية الموافقة،
    El Comité se siente alentado por la asistencia de una delegación de alto nivel y expresa su reconocimiento por las respuestas constructivas que ésta proporcionó. UN ومما يشجع اللجنة حضور وفد رفيع المستوى، كما أنها ممتنَّة أيضاً للأجوبة البنَّاءة التي قدمها الوفد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد