4. alienta al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a seguir promoviendo la cooperación SurSur, por ejemplo médiate la cooperación triangular y entre las ciudades; | UN | 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على مواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي والتعاون بين المدن؛ |
2. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a concertar arreglos de colaboración para facilitar la aplicación de los componentes ambientales del Programa de Hábitat, especialmente a nivel local. | UN | ٢ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الدخول في ترتيبات تعاونية من أجل تيسير تنفيذ المكونات البيئية في جدول أعمال الموئل وبخاصة على الصعيد المحلي. |
8. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que estudie la posibilidad de utilización del sistema UNEPnet/Mercure por las Naciones Unidas en otros lugares fuera de Kenya donde su utilización sea técnica y económicamente viable; | UN | ٨ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على استكشاف استخدام شبكة يونيبنيت/ميركيور من جانب اﻷمم المتحدة في مواقع أخرى خارج كينيا كلما كان ذلك ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية؛ |
2. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y al Fondo de Población de las Naciones Unidas a seguir examinando la situación para determinar las posibles consecuencias a los efectos de la prestación de asistencia especial a la República Democrática del Congo; | UN | ٢ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة رصد اﻵثار المتعلقة من المساعدة الخاصة المقدمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
2. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a seguir examinado la situación para determinar las posibles consecuencias a los efectos de la prestación de asistencia especial a la República Democrática del Congo; | UN | ٢ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة رصد اﻵثار المتعلقة بالمساعدة الخاصة المقدمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
2. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a seguir examinado la situación para determinar las posibles consecuencias a los efectos de la prestación de asistencia especial a la República Democrática del Congo; | UN | ٢ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة رصد اﻵثار المتعلقة بالمساعدة الخاصة المقدمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
2. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y al Fondo de Población de las Naciones Unidas a seguir examinando la situación para determinar las posibles consecuencias a los efectos de la prestación de asistencia especial a la República Democrática del Congo; | UN | ٢ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة رصد اﻵثار المتعلقة من المساعدة الخاصة المقدمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
2. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a seguir examinado la situación para determinar las posibles consecuencias a los efectos de la prestación de asistencia especial a la República Democrática del Congo; | UN | ٧٩/٩١ - تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ٢ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة رصد اﻵثار المتعلقة بالمساعدة الخاصة المقدمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
5. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que, en el contexto de las deliberaciones que se están celebrando en todo el sistema, se ocupe de promover la importancia fundamental de una perspectiva a largo plazo del desarrollo; | UN | 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يضطلع، في سياق المناقشات الجارية على نطاق المنظومة، بدور في مجال الدعوة إلى الترويج لما يكتسيه منظور التنمية على الأجل الطويل من أهمية أساسية؛ |
5. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que, en el contexto de las deliberaciones que se están celebrando en todo el sistema, se ocupe de promover la importancia fundamental de una perspectiva a largo plazo del desarrollo; | UN | 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يضطلع، في سياق المناقشات الجارية على نطاق المنظومة، بدور في مجال الدعوة إلى الترويج لما يكتسبه منظور التنمية على الأجل الطويل من أهمية أساسية؛ |
alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que coopere, como se ha pedido, con el Consejo Ártico, los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y otros órganos regionales e internacionales, según proceda; | UN | 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التعاون، بناء على الطلب، مع مجلس القطب الشمالي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الإقليمية والدولية المعنية الأخرى، ما كان مناسباً؛ |
alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que coopere, como se ha pedido, con el Consejo Ártico, los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y otros órganos regionales e internacionales, según proceda; | UN | 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التعاون، بناء على الطلب، مع مجلس القطب الشمالي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الإقليمية والدولية المعنية الأخرى، ما كان مناسباً؛ |
alienta al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a que aproveche las reuniones regionales e internacionales sobre desarrollo urbano ya planificadas para trazar la hoja de ruta para las directrices; | UN | 10- يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على استخدام الاجتماعات الإقليمية والدولية المقررة بالفعل بشأن التنمية الحضرية في وضعه لخريطة طريق صوب المبادئ التوجيهية؛ |
alienta al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur, por ejemplo mediante la cooperación triangular y entre las ciudades; | UN | 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على مواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي والتعاون بين المدن؛ |
alienta al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a que aproveche las reuniones regionales e internacionales sobre desarrollo urbano ya planificadas para trazar la hoja de ruta para las directrices; | UN | 10- يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على استخدام الاجتماعات الإقليمية والدولية المقررة بالفعل بشأن التنمية الحضرية في وضعه لخريطة طريق صوب المبادئ التوجيهية؛ |
6. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que realice análisis basados en las diferencias por razón de sexo para evaluar los efectos de las políticas ambientales en la mujer y velar por el desarrollo y la aplicación de políticas y programas que reflejen y satisfagan eficazmente las necesidades y preocupaciones de las mujeres; | UN | ٦ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على إجراء تحليل قائم على مسألة الجنسين من أجل تقييم تأثير السياسات البيئية على المرأة وضمان تطوير وتنفيذ سياسات عامة وبرامج كفيلة بتلبية وإبراز احتياجات المرأة وشواغلها بصورة فعالة؛ |
11. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como las instituciones de Bretton Woods y los mecanismos interinstitucionales, a que incorporen las cuestiones relativas a la discapacidad a sus actividades de desarrollo y a sus esfuerzos por erradicar la pobreza; | UN | ١١ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والكيانات المشتركة بين الوكالات، على إدراج قضايا العجز في صدارة أنشطتها اﻹنمائية وجهودها الرامية إلى القضاء على الفقر؛ |
11. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como las instituciones de Bretton Woods y los mecanismos interinstitucionales, a que incorporen las cuestiones relativas a la discapacidad a sus actividades en pro del desarrollo y la erradicación de la pobreza; | UN | ١١ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والكيانات المشتركة بين الوكالات، على إدراج قضايا العجز في صدارة أنشطتها اﻹنمائية وجهودها الرامية إلى القضاء على الفقر؛ |
8. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que, por conducto de la Base de datos sobre recursos mundiales, elabore en mayor medida programas de cooperación para intercambiar datos ambientales a través de un sistema de información geográfica basado en la Internet; | UN | 8 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على القيام، عن طريق قاعدة البيانات لمعلومات الموارد العالمية، بزيادة برامجه التعاونية لتشارك البيانات البيئية عن طريق نظام معلومات جغرافية على الشبكة العالمية الإنترنت؛ |
8. alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que, por conducto de la Base de datos sobre recursos mundiales, elabore en mayor medida programas de cooperación para intercambiar datos ambientales a través de un sistema de información geográfica basado en la Internet; | UN | 8 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على القيام، عن طريق قاعدة البيانات لمعلومات الموارد العالمية، بزيادة برامجه التعاونية لتشارك البيانات البيئية عن طريق نظام معلومات جغرافية على الشبكة العالمية الإنترنت؛ |
4. alentar al Programa de asistencia para el cumplimiento del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que prosiga sus esfuerzos para impartir capacitación a oficiales del ozono y aduaneros en las mejores prácticas y a concienciar y difundir ejemplos de las mejores prácticas en los sistemas nacionales de concesión de licencias y la cooperación regional destinada a combatir el tráfico ilícito; | UN | 4 - أن يشجع برنامج مساعدات الامتثال لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أن يواصل جهوده في تدريب الموظفين المعنيين بطبقة الأوزون وموظفي الجمارك على أفضل الممارسات، ولاستثارة الوعي، ونشر الأمثلة عن أفضل الممارسات من أجل النظم الوطنية لمنح التراخيص والتعاون الإقليمي لمكافحة الاتجار غير المشروع؛ |