6. alienta al Gobierno de Burundi a que siga manteniendo conversaciones de paz para lograr una paz y estabilidad permanentes en Burundi; | UN | 6 - يشجع حكومة بوروندي على مواصلة المشاركة في محادثات سلام من أجل تحقيق سلام واستقرار دائمين في بوروندي؛ |
6. alienta al Gobierno de Burundi a que siga manteniendo conversaciones de paz para lograr una paz y estabilidad permanentes en Burundi; | UN | 6 - يشجع حكومة بوروندي على أن تواصل متابعة محادثات السلام من أجل تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في بوروندي؛ |
El orador alienta al Gobierno de Sri Lanka a trabajar estrechamente con donantes y organizaciones internacionales. | UN | وأضاف أنه يشجع حكومة سري لانكا على العمل الوثيق مع المنظمات الدولية والمانحين الدوليين. |
Lamenta que no fuera posible alcanzar un acuerdo definitivo al respecto en Londres y alienta al Gobierno de Israel a considerar favorablemente esas propuestas para que el proceso de paz vuelva a cobrar impulso y facilitar la reanudación de las negociaciones sobre la condición definitiva. | UN | ومما يؤسف الاتحاد اﻷوروبي أنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق نهائي على المقترحات في لندن. وهو يشجع حكومة إسرائيل على الاستجابة لها من أجل إعادة تنشيط عملية السلام وتسهيل استئناف محادثات الوضع النهائي. |
Insistiendo en la importancia de establecer una gobernanza digna de crédito, competente y transparente, y alentando al Gobierno de Haití a que siga reforzando las instituciones estatales, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام في الحكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على تعزيز مؤسسات الدولة، |
Esa evolución alienta al Gobierno del Camerún, bajo el impulso proporcionado por Su Excelencia el Presidente Paul Biya, a continuar actualizando los marcos jurídicos e institucionales destinados a fomentar el goce efectivo de los derechos humanos por parte de nuestros ciudadanos. | UN | وهذا التطور يشجع حكومة الكاميرون، مع الزخم الذي وفره فخامة الرئيس بول بيا، على مواصلة تجديد اﻷطر الشرعية والمؤسسية من أجل تعزيز التمتع الفعلي بحقوق الانسان لمواطنينا. |
11. alienta al Gobierno de Guinea-Bissau a que examine a cabalidad el informe del Grupo Consultivo Especial; | UN | 11- يشجع حكومة غينيا - بيساو على إيلاء الاعتبار الكامل لتقرير الفريق الاستشاري المخصص؛ |
11. alienta al Gobierno de Guinea-Bissau a que examine a cabalidad el informe del Grupo Consultivo; | UN | 11 - يشجع حكومة غينيا - بيساو على إيلاء الاعتبار الكامل لتقرير الفريق الاستشاري؛ |
8. alienta al Gobierno de la República Democrática de Timor-Leste y a la Oficina del Presidente a crear un mecanismo para asegurar la coordinación de alto nivel en todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT; | UN | 8 - يشجع حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية ومكتب الرئيس على إنشاء آلية لكفالة قيام تنسيق رفيع المستوى بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛ |
8. alienta al Gobierno de la República Democrática de Timor-Leste y a la Oficina del Presidente a crear un mecanismo para asegurar la coordinación de alto nivel en todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT; | UN | 8 - يشجع حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية ومكتب الرئيس على إنشاء آلية لكفالة قيام تنسيق رفيع المستوى بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛ |
3. alienta al Gobierno de Burundi a que siga dando prioridad al diálogo, dondequiera que sea necesario; | UN | 3- يشجع حكومة بوروندي على مواصلة إيلاء الأولوية للحوار حيثما كان ذلك ضرورياً؛ |
3. alienta al Gobierno de Burundi a que siga dando prioridad al diálogo, dondequiera que sea necesario; | UN | 3- يشجع حكومة بوروندي على مواصلة إيلاء الأولوية للحوار حيثما كان ذلك ضرورياً؛ |
4. alienta al Gobierno de Liberia a que aplique las recomendaciones del examen más reciente del Proceso de Kimberley y a que colabore estrechamente con el Proceso para que Liberia siga reforzando el control del comercio de diamantes en bruto; | UN | 4 - يشجع حكومة ليبريا على أن تنفذ التوصيات التي أسفر عنها آخر استعراض أجرته عملية كيمبرلي وأن تعمل على نحو وثيق مع عملية كيمبرلي لمواصلة تعزيز الضوابط الليبرية المفروضة على تجارة الماس الخام؛ |
7. alienta al Gobierno de la República Democrática del Congo a seguir ratificando instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos; | UN | 7- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية؛ |
14. alienta al Gobierno de Kirguistán a que garantice la libertad de prensa y asegure un ambiente en que todos los medios de comunicación puedan actuar libremente; | UN | 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛ |
7. alienta al Gobierno de la República Democrática del Congo a seguir ratificando instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos; | UN | 7- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية؛ |
14. alienta al Gobierno de Kirguistán a que garantice la libertad de prensa y asegure un ambiente en que todos los medios de comunicación puedan actuar libremente; | UN | 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛ |
11. alienta al Gobierno de Guinea-Bissau a que continúe aplicando la Iniciativa de la Costa de África Occidental en el país; | UN | 11 - يشجع حكومة غينيا - بيساو على مواصلة تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا في البلد؛ |
11. alienta al Gobierno de Guinea-Bissau a que continúe aplicando la Iniciativa de la Costa de África Occidental en el país; | UN | 11 - يشجع حكومة غينيا - بيساو على مواصلة تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا في البلد؛ |
Destacando en la importancia de establecer una gobernanza digna de crédito, competente y transparente, y alentando al Gobierno de Haití a que siga reforzando las instituciones estatales, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة، |
7. alienta al Gobierno del Líbano a que garantice un entorno de calma en todo el sur; | UN | 7 - يشجع حكومة لبنان على ضمان توافرا الهدوء في كافة أرجاء الجنوب؛ |
Exigiendo que los que emplean la violencia para subvertir el proceso político depongan las armas y participen en el proceso político, y alentando al Gobierno del Iraq a seguir negociando con todos los que renuncien a la violencia, | UN | وإذ يطالب أولئك الذين يستخدمون العنف في محاولة لتخريب العملية السياسية بضرورة إلقاء سلاحهم والمشاركة في العملية السياسية، وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة التعامل مع كل من ينبذ العنف، |
Cabo Verde desea alentar al Gobierno de Marruecos y al Frente POLISARIO a continuar su diálogo en tal sentido. | UN | ويود الرأس اﻷخضر أن يشجع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو على مواصلة حوارهما في هذا الصدد. |