tengo el honor de solicitar que se otorgue a la Organización de Cooperación Económica la condición de observador ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, en condiciones similares a las prescritas respecto de otras asociaciones regionales de Estados. | UN | يشرفني أن أطلب أن تمنح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفق شروط مماثلة لشروط وضعت فيما يتعلق بروابط اقليمية أخرى بين الدول. |
tengo el honor de solicitar que, con arreglo a su práctica anterior, el Consejo de Seguridad invite al Sr. Nasser Al-Kidwa, Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, a participar en el debate en curso del Consejo de Seguridad en relación con las actividades ilegales de Israel en materia de asentamiento en el territorio palestino ocupado. | UN | لدى اﻷمم المتحدة يشرفني أن أطلب أن يدعو مجلس اﻷمن، وفقا لممارسته السابقة، السيد ناصر القدوة، المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، للاشتراك في المناقشة الحالية لمجلس اﻷمن بشأن أنشطة الاستيطان الاسرائيلية غير المشروعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
tengo el honor de solicitar que el Consejo de Seguridad, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invite al Excmo. Sr. Hussein Hassouna, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas, a participar en las próximas deliberaciones del Consejo sobre la situación en Somalia. | UN | يشرفني أن أطلب أن يقوم مجلس الأمن، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، بتوجيه دعوة إلى سعادة الدكتور حسين حسونة، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، للمشاركة في المناقشات التي سيعقدها المجلس عما قريب بشأن الحالة في الصومال. |
tengo el honor de solicitar que, de conformidad con su práctica habitual, el Consejo de Seguridad invite al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en la sesión del Consejo que se celebrará hoy, lunes 23 de septiembre de 2002, para tratar de la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | يشرفني أن أطلب أن يدعو المجلس، وفقا لممارسته السابقة، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الاجتماع الذي سيعقده مجلس الأمن اليوم، الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
tengo el honor de solicitar que, con arreglo a la práctica establecida, el Consejo de Seguridad invite al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en el debate público del Consejo de Seguridad sobre el tema " La situación en el Oriente Medio " , que se celebrará el martes 12 de diciembre de 2006. | UN | يشرفني أن أطلب أن يوجه مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة المواضيعية المفتوحة التي سيعقدها المجلس يوم الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
tengo el honor de solicitar que, de conformidad con su práctica habitual, el Consejo de Seguridad invite al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en la sesión de emergencia del Consejo de Seguridad que tendrá lugar el lunes 31 de mayo de 2010, en relación con el acto de agresión cometido por Israel el 31 de mayo de 2010 contra la flotilla que transportaba ayuda a Gaza. | UN | يشرفني أن أطلب أن يوجه مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، دعوة للمراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة الطارئة لمجلس الأمن المقرر عقدها يوم الاثنين 31 أيار/مايو 2010، بشأن الهجوم الإسرائيلي في 31 أيار/مايو 2010 على قافلة المساعدات المتوجهة إلى غزة. |
tengo el honor de solicitar que, de conformidad con su práctica habitual, el Consejo de Seguridad invite al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en la sesión del Consejo de Seguridad sobre " La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina " , que tendrá lugar el miércoles 19 de enero de 2011. | UN | يشرفني أن أطلب أن يدعو مجلس الأمن، وفقاً لممارسته السابقة، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن بشأن " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " ، التي ستعقد يوم الأربعاء، 19 كانون الثاني/يناير 2011. |
tengo el honor de solicitar que, de conformidad con su práctica habitual, el Consejo de Seguridad invite al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en la sesión del Consejo de Seguridad sobre " La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina " , que tendrá lugar el viernes 18 de febrero de 2011. | UN | يشرفني أن أطلب أن يدعو مجلس الأمن، وفقاً لممارسته السابقة، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن التي ستعقد يوم الجمعة، 18 شباط/فبراير 2011 بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
tengo el honor de solicitar que, de conformidad con su práctica habitual, el Consejo de Seguridad invite al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en la sesión del Consejo que tendrá lugar el miércoles 14 de noviembre de 2012, en relación con la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | يشرفني أن أطلب أن يقوم مجلس الأمن، جرياً على ممارسته السابقة، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الأربعاء 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
tengo el honor de solicitar que el Consejo de Seguridad invite, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, al Excelentísimo Señor Embajador Engin A. Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, durante el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en los territorios árabes ocupados " . | UN | يشرفني أن أطلب أن يوجه مجلس اﻷمن دعوة، بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، الى سعادة السيد إنجين أ. أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، أثناء مناقشة المجلس للبند المعنون " الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة " . |
tengo el honor de solicitar que, de conformidad con la práctica establecida, el Consejo de Seguridad invite al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en la sesión del Consejo que se celebrará hoy jueves, 21 de junio de 2001, sobre el tema del orden del día titulado " La función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados " . | UN | يشرفني أن أطلب أن يوجه مجلس الأمن، وفقا لما درج عليه في السابق، الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة ليشارك في اجتماع مجلس الأمن الذي سيعقد اليوم، الخميس 21 حزيران/يونيه 2001، بشأن بند جدول الأعمال المعنون " دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة " . |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, tengo el honor de solicitar que se autorice a Eamon Gilmore, Tánaiste (Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de Irlanda), en su calidad de Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, a intervenir ante el Consejo el 9 de febrero de 2012 a las 15.00 horas. | UN | ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يشرفني أن أطلب أن يسمح للسيد إيمون غيلمور (نائب رئيس الوزراء)، وزير الخارجية والتجارة في أيرلندا، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بمخاطبة المجلس في 9 شباط/فبراير 2012 في الساعة 00/15. |