Preocupada por las amenazas que representa la proliferación de las armas nucleares para la seguridad y la estabilidad de la región del Oriente Medio, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، |
Preocupada por las amenazas que representa la proliferación de las armas nucleares para la seguridad y la estabilidad de la región del Oriente Medio, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، |
Si todos los Estados nos comprometemos con el multilateralismo se resolverá de manera eficaz, de una vez y por todas la amenaza que plantea la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وسيحل التزام جميع الدول بتعددية الأطراف حلا نهائيا وبشكل فعال الخطر الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Los participantes en la Red de Seguridad Humana subrayan la necesidad de que se tenga plenamente en cuenta la amenaza que para la seguridad humana supone la proliferación y el uso indebido de estas armas. | UN | ويؤكد المشاركون في شبكة الأمن الإنساني ضرورة المراعاة التامة للتهديد الذي يشكله انتشار هذه الأسلحة وسوء استخدامها للأمن الإنساني. |
Hoy más que nunca en la historia reciente, la amenaza que entraña la proliferación nuclear para la paz y la seguridad internacionales es alarmante. | UN | واليوم وأكثر من أي وقت مضى في تاريخنا الحديث، بات الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين مخيفاً. |
Invita al Secretario General a que asuma un activo papel de promoción en relación con la grave amenaza que representa la propagación del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), con objeto de sensibilizar a la comunidad mundial y de esa forma contribuir a evitar una mayor propagación del VIH/SIDA; | UN | ١ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام بدور نشط في الدعوة إلى التصدي للتهديد الخطير الذي يشكله انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، من أجل زيادة الوعي العالمي. ومن ثم المساعدة على منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ |
Reconociendo la necesidad de intensificar la coordinación de esfuerzos a nivel nacional, regional, subregional e internacional, según proceda, con el fin de reforzar la respuesta global al grave desafío y amenaza a la paz y la seguridad internacionales que plantean la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores, | UN | وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على الصعُد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، لتعزيز المواجهة العالمية للتحدي الخطير والتهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها على السلام والأمن الدوليين؛ |
Deben redoblarse los esfuerzos que en el plano mundial se realizan para contrarrestar la creciente amenaza que representa la proliferación de misiles balísticos. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود العالمية التي تبذل للتصدي للخطر المتعاظم الذي يشكله انتشار القذائف التسيارية. |
Preocupada por las amenazas que representa la proliferación de las armas nucleares para la seguridad y la estabilidad de la región del Oriente Medio, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، |
Preocupada por las amenazas que representa la proliferación de las armas nucleares para la seguridad y la estabilidad de la región del Oriente Medio, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، |
Preocupada por las amenazas que representa la proliferación de las armas nucleares para la seguridad y la estabilidad de la región del Oriente Medio, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، |
Preocupada por las amenazas que plantea la proliferación de las armas nucleares para la seguridad y la estabilidad de la región del Oriente Medio, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها، |
Preocupada por las amenazas que plantea la proliferación de las armas nucleares para la seguridad y la estabilidad de la región del Oriente Medio, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها، |
Preocupada por las amenazas que plantea la proliferación de las armas nucleares para la seguridad y la estabilidad de la región del Oriente Medio, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها، |
El Código de Conducta de La Haya es una respuesta política normativa frente a la amenaza que supone la proliferación de misiles balísticos vectores de armas de destrucción en masa. | UN | ومدونة لاهاي لقواعد السلوك استجابة سياسية معيارية للخطر الذي يشكله انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
La amenaza que entraña la proliferación de las armas de destrucción en masa, en particular el peligro de que estas armas puedan caer en manos de agentes no estatales, reviste un interés cada vez más actual y, ahora más que nunca, es preciso adoptar medidas eficaces para prevenir los riesgos que entraña su uso indiscriminado. | UN | إن التهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل، وخاصة خطر إمكانية وقوع هذه الأسلحة في أيدي أطراف من غير الدول، يزداد أهمية حاليا، وأصبح من الضروري الآن اتخاذ تدابير فعالة أكثر من أي وقت مضى لدرء المخاطر التي تنجم عن استخدامها العشوائي. |
Invita al Secretario General a que asuma un activo papel de promoción en relación con la grave amenaza que representa la propagación del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), con objeto de sensibilizar a la comunidad mundial y de esa forma contribuir a evitar una mayor propagación del VIH/SIDA; | UN | ١ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام بدور نشط في الدعوة إلى التصدي للتهديد الخطير الذي يشكله انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، من أجل زيادة الوعي العالمي. ومن ثم المساعدة على منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(؛ |
Reconociendo la necesidad de intensificar la coordinación de esfuerzos a nivel nacional, regional, subregional e internacional, según proceda, con el fin de reforzar la respuesta global al grave desafío y amenaza a la paz y la seguridad internacionales que plantean la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores, | UN | وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على الصعُد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، لتعزيز المواجهة العالمية للتحدي الخطير والتهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها على السلام والأمن الدوليين؛ |
La República Checa sigue promoviendo el diálogo y la cooperación en los foros multilaterales sobre no proliferación y desarme, con el fin de hacer frente a la amenaza que encierra la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores. | UN | تواصل الجمهورية التشيكية تشجيع الحوار والتعاون في المنتديات المتعددة الأطراف في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح، لمواجهة الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ووسائل إيصالها. |