ويكيبيديا

    "يشكلون مجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • constituyen un grupo
        
    • son un grupo
        
    • constituían un grupo
        
    • forman un grupo
        
    • eran un grupo
        
    Los hombres y mujeres que no viven en matrimonio jurídico o en matrimonio de derecho común y los que tienen como estado civil la soltería constituyen un grupo bastante variado. UN والرجال والنساء الذين لا يعيشون في زواج أو في زواج عرف،ي والعزاب من حيث الحالة العائلية، يشكلون مجموعة مختلطة.
    Nos incumbe a nosotros, por lo tanto, invertir juiciosa y generosamente en los hombres y mujeres jóvenes de hoy, recordando que constituyen un grupo importante de la población en muchos de nuestros países. UN لذلك يجب علينا أن نستثمر بحكمة وبسخاء في شباب وشابات اليوم، متذكرين أنهم يشكلون مجموعة هامة من ســـكان العديد من بلداننا.
    El interés por esta causa parte del hecho de que los millones de ciudadanos de Turquía que viven en otros países como residentes extranjeros constituyen un grupo vulnerable que hace frente diariamente al racismo y a la discriminación. UN وينبع اهتمام تركيا بهذه القضية من حقيقة أن ملايين المواطنين اﻷتراك الذين يعيشون في الخارج بصفة مقيمين أجنبيين يشكلون مجموعة ضعيفة في مواجهة العنصرية والتمييز العنصري على أساس يومي.
    Tienen diferentes niveles de organización y capacidad y no son un grupo homogéneo. UN ولهم مستويات مختلفة من التنظيم والقدرة ولا يشكلون مجموعة متجانسة.
    El interés de Turquía en esta causa dimana del hecho de que los millones de ciudadanos turcos que residen en el extranjero son un grupo vulnerable objeto cotidianamente de racismo y de discriminación. UN واهتمام تركيا بهذه القضية نابع من أن ملايين المواطنين اﻷتراك المقيمين في الخارج يشكلون مجموعة المستضعفين التي تواجه العنصرية والتمييز يومياً.
    Los nubios constituían un grupo homogéneo dentro de la sociedad egipcia, y hablaban árabe con su propio dialecto. UN وأضاف أن النوبيين يشكلون مجموعة متجانسة داخل المجتمع المصري، وهم يتكلمون اللغة العربية بلهجتهم الخاصة.
    Los chiítas, que son de origen árabe y no forman un grupo religioso, constituyen el 10% de la población y son un elemento fundamental de la sociedad. UN وأضــاف أن الشيعة، الذين هم من أصل عربي ويشكلون ١٠ في المائة من السكان، لا يشكلون مجموعة دينية ويعتبرون عنصرا أساسيا، وهم مندمجون في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافيــة لﻷمة بصورة كاملــة.
    Por lo que respecta a las actividades legales de la Corte, cabe señalar que el Departamento de Asuntos Jurídicos cuenta solamente con 12 abogados, cinco de los cuales constituyen un grupo de funcionarios judiciales a disposición de los magistrados. UN وفيما يتعلق بالأنشطة القانونية للمحكمة ينبغي الإشارة إلى أن عدد الموظفين في الإدارة القانونية لا يتجاوز 12 محاميا، خمسة منهم يشكلون مجموعة كتبة القضاة.
    Todos los miembros de esas familias, y de forma especialmente aguda los niños, constituyen un grupo particularmente vulnerable cuyas necesidades de educación y de otros servicios deben ser objeto de atención especial. UN وجميع أفراد هذه الأسر، وأهمهم الأطفال، يشكلون مجموعة متضررة على نحو خاص، وينبغي أن تجد احتياجاتهم للتعليم والخدمات الأخرى اهتماماً خاصاً.
    Apoyando la afirmación de que los inversores no constituyen un grupo homogéneo, el orador dice que resulta aún más importante dirigirse a los inversores adecuados. UN وأعرب عن تأييده لما قاله المتكلم بأن المستثمرين لا يشكلون مجموعة متجانسة، وأنه من الأهمية بمكان استهداف المستثمرين المستصوبين.
    También resaltamos la necesidad de dar mayor importancia en la agenda internacional a la situación de los migrantes, de los trabajadores migrantes, con atención a los migrantes indocumentados, los que constituyen un grupo vulnerable a partir de sus necesidades de protección de sus derechos humanos. UN كما نؤكد أيضا الحاجة إلى إيلاء المزيد من الأهمية في جدول الأعمال الدولي لوضع المهاجرين والعمال المهاجرين مع التركيز على المهاجرين الذين لا يحملون وثائق ثبوتية، والذين يشكلون مجموعة ضعيفة من حيث الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان.
    La experiencia ha puesto de manifiesto que los jubilados constituyen un grupo de especialistas al que se puede recurrir fácilmente y que cuenta con conocimientos especializados sobre la Organización a fin de atender a las necesidades de ésta, siempre que se cumplan las condiciones indicadas en el párrafo 6 supra. UN 37 - أظهرت التجربة أن المتقاعدين يشكلون مجموعة متوفرة آنيا من المتخصصين المتمتعين بخبرات داخلية لتلبية احتياجات المنظمة، وذلك شريطة استيفاء الشروط المذكورة في الفقرة 6 أعلاه.
    Es importante reconocer que los hombres y mujeres de edad no constituyen un grupo homogéneo y que la edad tiene distintos efectos en las personas en función de muchos factores, como la residencia en zonas urbanas o rurales o la disponibilidad de personas dedicadas al cuidado de la familia. UN ومن المهم التسليم بأن المسنين والمسنات لا يشكلون مجموعة متجانسة، وأن عامل السن يؤثر على الأشخاص تأثيرا متباينا، ويعتمد ذلك على عوامل عديدة مثل الإقامة في الأماكن الحضرية أو الريفية، أو توفر مقدمي الرعاية الأسرية.
    294. Es importante subrayar que la vulnerabilidad a la pobreza está muy extendida en Bosnia y Herzegovina y que los pobres constituyen un grupo heterogéneo, lo que significa que incluso las familias típicas corren el grave peligro de caer en la pobreza. UN 294- ومن الأهمية بمكان التشديد على أن التعرض للفقر واسع الانتشار جدا في البوسنة والهرسك وأن الفقراء يشكلون مجموعة غير متجانسة ويعني ذلك أن الأُسر المعيشية النموذجية ذاتها تتعرض بشدة للانغماس في عالم الفقر.
    Reiteró que los afrodescendientes no son un grupo homogéneo y dijo que creía que, cuanto más aprendiéramos los unos de los otros, mejor podríamos promover sus derechos humanos. UN وذكَّر بأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يشكلون مجموعة متجانسة وأعرب عن اعتقاده في أن تعزيز تبادل المعارف بين المشاركين كفيل بتحسين عملنا في مجال حقوق الإنسان لفائدة هذه المجموعة بالذات.
    El funcionamiento de los mercados energéticos nacionales sigue siendo el elemento de interés de la organización, puesto que los miembros son un grupo minoritario que vende energía directamente en mercados mayoristas. UN ينصبّ تركيز المنظمة دوما على أسلوب عمل الأسواق الوطنية للطاقة، ذلك أن أعضاء المنظمة يشكلون مجموعة تشتري الطاقة بشكل مباشر في أسواق الجملة ويمثلون أقلية بين الناشطين في هذه الأسواق.
    - son un grupo muy alegre, ¿no? Open Subtitles -إنهم يشكلون مجموعة طريفة، أليس كذلك؟
    Los nubios constituían un grupo homogéneo dentro de la sociedad egipcia, y hablaban árabe con su propio dialecto. UN وأضاف أن النوبيين يشكلون مجموعة متجانسة داخل المجتمع المصري، وهم يتكلمون اللغة العربية بلهجتهم الخاصة.
    Los oradores destacaron que los diez miembros elegidos constituían un grupo heterogéneo cuyos intereses no coincidían necesariamente en todos los casos. UN وأوضح المتكلمون أن المنتخبين العشرة أنفسهم يشكلون مجموعة غير متجانسة ولا يتفقون في الرأي، بالضرورة، على كل القضايا.
    87. Los consumidores, principales beneficiarios de la legislación y las políticas de competencia, no constituían un grupo uniforme y no hablaban con una sola voz. UN 87- فالمستهلكون، وهم المستفيدون الأساسيون من قوانين وسياسات المنافسة، يشكلون مجموعة متباينة لا صوت لها.
    Pregunta además si las disposiciones del Decreto relativo a la Discriminación Racial no pueden aplicarse también a los inmigrantes provenientes de China continental, habida cuenta del debate en curso en la RAE de Hong Kong respecto de si estas personas forman un grupo étnico separado. UN واستعلم، بالإضافة إلى ذلك، عن مدى إمكانية تطبيق أحكام الأمر المتعلق بالتمييز العنصري على المهاجرين القادمين من البر الصيني الرئيسي أيضاً، في ضوء الجدل الدائر في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بشأن ما إذا كان هؤلاء يشكلون مجموعة إثنية مختلفة.
    En primer lugar, como los niños eran un grupo particularmente vulnerable en el Brasil, Suiza celebró la firme voluntad del Brasil de ejecutar rápidamente los programas relativos a la situación de los niños. UN أولاً، لما كان الأطفال يشكلون مجموعة ضعيفة بوجه خاص في البرازيل، فإن سويسرا ترحب بالتزام البرازيل بالإسراع في تنفيذ البرنامج المتعلق بحالة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد