ويكيبيديا

    "يشكل جريمة ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • constituye un crimen de lesa
        
    • constituir un crimen de lesa
        
    • constituir un crimen contra
        
    • es un crimen de lesa
        
    • es un delito de lesa
        
    • constituye un crimen contra
        
    • constituía un crimen contra
        
    • equivale a un crimen de lesa
        
    • constituía un crimen de lesa
        
    Por último, la Convención hace hincapié en que la práctica generalizada o sistemática de la desaparición forzada constituye un crimen de lesa humanidad. UN وتؤكد الاتفاقية أخيراً أن انتشار ممارسة الاختفاء القسري أو ممارسته بصورة منتظمة يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    En el informe también se llegó a la conclusión de que el asedio a Gaza es una forma de persecución y constituye un crimen de lesa humanidad. UN وأكدت البعثة على أن الحصار المفروض على سكان غزة يمثل اضطهادا، مما يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    Está de acuerdo con la opinión de que el tráfico ilícito de estupefacientes, cuando se realiza en gran escala, constituye un crimen de lesa humanidad; sin embargo, por esa razón debería incluirse entre los demás crímenes contra la humanidad. UN وأضاف أن وفده يتفق مع الرأي القائل بأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، عندما يحدث على نطاق واسع، يشكل جريمة ضد اﻹنسانية؛ ومع ذلك، فإنه يفضل تعريفه كجريمة مستقلة.
    La decisión dictada por la Sala de Primera Instancia I del Tribunal Internacional en la causa relativa al hospital de Vukovar constituye un reconocimiento reciente del hecho de que un solo acto de un solo autor puede constituir un crimen de lesa humanidad. UN ويعد قرار الدائرة الابتدائية اﻷولى للمحكمة الدولية في قرار مستشفى فوكوفار إقرارا حديثا بكون أن الفعل المنفرد الذي يرتكبه شخص ما يمكن أن يشكل جريمة ضد اﻹنسانية.
    En consecuencia, un acto podría constituir un crimen contra la humanidad si se diera cualquiera de esos dos requisitos. UN ومن ثم فإن الفعل يمكن أن يشكل جريمة ضد اﻹنسانية إذا استوفى أحد هذين الشرطين.
    Reiteramos nuestra diáfana posición de que el terrorismo es un crimen de lesa humanidad y no se puede justificar con pretexto alguno. UN ونؤكد مجدداً موقفنا الواضح المتمثل في أن الإرهاب يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة كانت.
    En tercer lugar, la violación continua y sistemática de los derechos humanos fundamentales del pueblo palestino sometido a la ocupación israelí constituye un crimen de lesa humanidad al que se debe responder con seriedad y decisión. UN ثالثا، إن الانتهاك المخطط المستمر لحقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفلسطيني الخاضع للاحتلال اﻹسرائيلي يشكل جريمة ضد اﻹنسانية، ينبغي التصدي لها بجدية وحسم.
    25. La sentencia es importante, entre otras cosas, por el amplio análisis que ofrece sobre lo que constituye un crimen de lesa humanidad. UN 25- وهذا الحكم هام لعدة أسباب من بينها ما انطوى عليه من مناقشة موسعة لما يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    95. La desaparición forzada representa una de las más graves violaciones de los derechos humanos que, si forma parte de un ataque generalizado o sistemático contra los civiles, constituye un crimen de lesa humanidad. UN 95- إن الاختفاء القسري هو واحد من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان، وهو يشكل جريمة ضد الإنسانية إذا اقترفت كجزء من هجوم واسع أو منتظم ضد مجموعة من السكان المدنيين.
    Además, esa conducta de atacar a la población civil con acciones de tal magnitud y tanta duración constituye un crimen de lesa humanidad, como lo han definido el derecho internacional consuetudinario y la Corte Penal Internacional. UN 40 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا السلوك الذي يستهدف سكانا مدنيين بهذا القدر من الجسامة ولهذه المدة يشكل جريمة ضد الإنسانية كما يُعرِّفها القانون الدولي العرفي والمحكمة الجنائية الدولية.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo subraya la responsabilidad que puede derivarse de la detención arbitraria cuando constituye un crimen de lesa humanidad en virtud del derecho internacional consuetudinario. UN ويؤكد الفريق العامل أيضاً المسؤولية التي قد تستتبع الاحتجاز التعسفي عندما يشكل جريمة ضد الإنسانية بموجب القانون الدولي العرفي.
    El Grupo de Trabajo también subraya la responsabilidad que puede derivarse de la detención arbitraria cuando constituye un crimen de lesa humanidad con arreglo al derecho internacional consuetudinario. UN ويؤكد الفريق العامل أيضاً المسؤولية التي قد تستتبع الاحتجاز التعسفي عندما يشكل جريمة ضد الإنسانية بموجب القانون الدولي العرفي. الرأي
    La Sala considera que el acto, para constituir un crimen de lesa humanidad, debe estar dirigido contra la población civil. UN " ٥٨٢ - تعتبر الدائرة أن الفعل يجب أن يكون موجها ضد السكان المدنيين لكي يشكل جريمة ضد اﻹنسانية.
    Es importante tomar nota de la alternativa en esta referencia: el concepto cualquier acto mencionado en el presente párrafo” no significa que ese acto en sí mismo deba constituir un crimen de lesa humanidad. UN ومن المهم ملاحظة البديل في هذه اﻹشارة: فعبارة " أي فعل مشار إليه في هذه الفقرة " لا يعني أن هذا الفعل نفسه يجب أن يشكل جريمة ضد اﻹنسانية.
    La detención secreta, si equivale a una desaparición forzada y se practica en forma amplia y sistemática, puede incluso llegar a constituir un crimen de lesa humanidad. UN وإذا أدى الاحتجاز السري إلى وقوع حالات من الاختفاء القسري وجرت ممارسته على نطاق واسع أو بشكل منهجي، فإنه قد يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    En consecuencia, un acto podría constituir un crimen contra la humanidad si se diera cualquiera de esos dos requisitos. UN ومن ثم فإن الفعل يمكن أن يشكل جريمة ضد اﻹنسانية إذا استوفى أحد هذين الشرطين.
    Por ejemplo, en ese párrafo no se especifica que la deportación o el traslado forzoso de la población es un crimen de lesa humanidad cuando se realiza por motivos distintos de los permitidos en el derecho internacional. UN فهذه الفقرة لم تذكر أن نفي جماعة من السكان أو نقلها قسرا يشكل جريمة ضد الإنسانية عند الاضطلاع بذلك دون أسباب متاحة بموجب القانون الدولي.
    Condenamos el terrorismo en todas sus formas, pues es un delito de lesa humanidad que no puede justificarse bajo ningún pretexto, y tenemos que permanecer vigilantes ante el riesgo de que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وإذ نندد بالإرهاب بجميع أشكاله، حيث يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة، يجب علينا أن نظل يقظين إزاء خطر حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La agresión y los bombardeos de la OTAN comenzaron el 24 de marzo de 1999 y causaron una enorme destrucción de edificios civiles e incontables víctimas civiles, lo cual constituye un crimen contra la paz y la humanidad, y al mismo tiempo provocaron un aumento del número de los refugiados y las personas desplazadas. UN وقد بدأ عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي والقصف بالقنابل يوم ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ وتسبب في تدمير جسيم للمباني المدنية وأوقع خسائر كبيرة بين المدنيين مما يشكل جريمة ضد السلام واﻹنسانية ويؤدي في نفس الوقت إلى زيادة عدد اللاجئين والمشردين.
    El Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, manifestó que la apertura del túnel constituía un crimen contra la religión musulmana y sus lugares sagrados e iba en contra del proceso de paz y de todo lo que se había acordado. UN وقال رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إن فتح النفق يشكل جريمة ضد الدين اﻹسلامي وأماكنه المقدسة ويخل بعملية السلام وكل ما تم الاتفاق عليه.
    11) El Comité considera alarmantes las informaciones recibidas que dan cuenta de actos de violencia sexual en gran escala contra mujeres y niños cometidos por agentes del Estado y miembros de grupos armados, así como del uso sistemático de la violación como arma de guerra, que equivale a un crimen de lesa humanidad. UN (11) ومما يثير جزع اللجنة أيضاً المعلومات التي وردتها عن تفشي ظاهرة العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والأطفال ويقوم به موظفو الحكومة وأفراد الجماعات المسلحة، وعن استخدام الاغتصاب المنهجي سلاحاً حربياً، مما يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    En este caso, el tribunal invocó directamente el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y concluyó que la violación sistemática a escala masiva de la población civil constituía un crimen de lesa humanidad. UN وفي هذه القضية، احتجت المحكمة مباشرة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقضت بأن الاغتصاب المرتكب بشكل منهجي على نطاق واسع ضد مجموعة من السكان المدنيين يشكل جريمة ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد