Además, el Comité ha establecido en su jurisprudencia que el mero hecho de haber sido víctima de una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante. | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت اللجنة في اجتهادات سابقة أن مجرد التعرض للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة. |
Además, el Comité ha establecido en su jurisprudencia que el mero hecho de haber sido víctima de una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante. | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت اللجنة في اجتهادات سابقة أن مجرد التعرض للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة. |
3.3 La autora se remite a la jurisprudencia del Comité y sostiene que el solo hecho de haber sido víctima de una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante. | UN | 3-3 واستناداً إلى الاجتهاد القانوني السابق للجنة، تدعي صاحبة البلاغ أن مجرد إخضاع شخص للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة. |
3.3 Citando la jurisprudencia del Comité, la autora sostiene que el solo hecho de haber sido víctima de una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante. | UN | 3-3 واستناداً إلى الاجتهادات السابقة للجنة، تدعي صاحبة البلاغ أن مجرد إخضاع شخص للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة. |
Además, el autor sostiene que el solo hecho de ser víctima de una desaparición constituye en sí mismo trato inhumano o degradante respecto de la víctima. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أن مجرد التعرض للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة بالنسبة للضحية(). |
3.3 Citando la jurisprudencia del Comité, la autora sostiene que el solo hecho de haber sido víctima de una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante. | UN | 3-3 واستناداً إلى قرارات سابقة اتخذتها اللجنة، تدعي صاحبة البلاغ أن مجرد إخضاع شخص للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة. |
3.3 La autora se remite a la jurisprudencia del Comité y sostiene que el solo hecho de haber sido víctima de una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante. | UN | 3-3 واستناداً إلى آراء سابقة للجنة، تدعي صاحبة البلاغ أن مجرد إخضاع شخص للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة. |
3.5 En lo que se refiere a Abdelmotaleb Abushaala, el mero hecho de ser sometido a una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante, en violación del artículo 7 del Pacto. | UN | 3-5 وفيما يتعلق بعبد المطلب أبو شعالة، فتعرضه للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة، وفي ذلك انتهاك للمادة 7 من العهد. |
3.5 En lo que se refiere a Abdelmotaleb Abushaala, el mero hecho de ser sometido a una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante, en violación del artículo 7 del Pacto. | UN | 3-5 وفيما يتعلق بعبد المطلب أبو شعالة، فتعرضه للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة، وفي ذلك انتهاك للمادة 7 من العهد. |
3.3 En cuanto al artículo 7 del Pacto, el autor afirma que el mero hecho de ser sometido a una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante. | UN | 3-3 ويشير صاحب البلاغ إلى أن تعرّض عبد الحميد الداقل للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة(). |
3.5 En lo que respecta a Ismail Al Khazmi, el mero hecho de ser objeto de desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante, lo que supone una violación del artículo 7 del Pacto. | UN | 3-5 وفيما يتعلق بإسماعيل الخزمي، فإن تعرضه للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة(6)، وهو انتهاك للمادة 7 من العهد. |
3.5 En lo que respecta a Ismail Al Khazmi, el mero hecho de ser objeto de desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante, lo que supone una violación del artículo 7 del Pacto. | UN | 3-5 وفيما يتعلق بإسماعيل الخزمي، فإن تعرضه للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة()، وهو انتهاك للمادة 7 من العهد. |
3.3 Citando la jurisprudencia del Comité, la autora sostiene que el solo hecho de haber sido víctima de una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante. | UN | 3-3 وتذكّر صاحبة البلاغ، وفقاً لاجتهادات اللجنة، بأن مجرد التعرض للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة(). |
3.3 Citando la jurisprudencia del Comité, la autora sostiene que el solo hecho de haber sido víctima de una desaparición forzada constituye un trato inhumano o degradante. | UN | 3-3 وتذكّر صاحبة البلاغ، وفقاً لاجتهادات اللجنة، بأن مجرد التعرض للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة(). |
Además, el autor sostiene que el solo hecho de ser víctima de una desaparición constituye en sí mismo trato inhumano o degradante respecto de la víctima. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أن مجرد التعرض للاختفاء القسري يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة بالنسبة للضحية(). |