Es un restaurante que resulta que tiene una barra. Ergo, somos buenos padres. | Open Subtitles | انه مطعم والذي يصدف أن به بار وبالتالي نحن آباء صالحين |
En una habitación secreta de tu sotano, pero, resulta que tengo un regalo bastante bueno. | Open Subtitles | في غرفة سرّية في قبو منزلك، لكن يصدف أني أملك هدية جيدة جداً |
¿Y si te dijera que resulta que conozco a un excelente bailarín que está disponible para esta noche? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك بأنه يصدف بأنني أعرف راقص صالات رائع وهو متاح هذه الليلة ؟ |
Por casualidad no tendrá alguno de los efectos personales de James Dean, ¿verdad? | Open Subtitles | ألا يصدف أنكَ تملك أليس كذلك ؟ لديّ سلسلة مفاتيح سيارته |
¿Estará en la ciudad esta noche y por casualidad buscando algo que hacer? | Open Subtitles | أنتِ في المدينة الليلة، هل يصدف أنكِ تبحثين عن شئٍ لفعلهِ؟ |
Quiero decir, y eso está bien porque sucede que eso es lo que soy. | Open Subtitles | أنا أقصد، وهذا لا بأس به لأنه يصدف بأنني أحب الشخص الذي أنا عليه |
Se está mudando a Villadivorcio, dónde casualmente poseo un hostal en la esquina de la calentura y la desesperación. | Open Subtitles | انها تنتقل الى مدينة الطلاق و التى يصدف امتلاكى لفندق على ناصية مُثير و يائس |
SR: resulta que la luz viaja a la velocidad de la luz. | TED | ستيف: و يصدف أن الضوء ينتقل بسرعة الضوء. |
resulta que vivimos en una sociedad que prefiere a Adán 1, y suele descuidar a Adán 2. | TED | يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني. |
Contrato uno de los despachos más importantes uno de los más caros, ¿y me neutraliza don Salmón, que resulta ser tu hijo? | Open Subtitles | انا استأجر اكبر مكتب قانونى فى بوسطن وبالتأكيد من اعلاهم تكلفة ويتم ايقافى من رجل السالمون الذى يصدف ان يكون ابنك ؟ |
Estoy en la cama con alguien que ni siquiera conozco, que resulta que es un ex-convicto. | Open Subtitles | إنّي بالسرير مع شخص لا أعرفه حتّى والذي يصدف أنّه مدان سابق |
resulta que entraste a rescatarla al instituto ese día, a salvarla de Psyco-Derek. | Open Subtitles | لم يصدف .. انك ركضت داخل المدرسة في ذلك اليوم او انقاذها من المجنون ديريك |
resulta que tenemos una hija que no te ha visto en 2 años | Open Subtitles | لكن يصدف أنّ لدينا هناك ابنة لم تركِ منذ أكثر من سنتين |
resulta que es la mujer que se pasó sus mejores años echándome broncas. | Open Subtitles | يصدف أنها المرأة التي أمضت السنوات تبرحني فيها ضرباً |
resulta que sé que estás a tres escasos créditos del graduado. | Open Subtitles | يصدف أني أعرف أنكِ ما زال لديكِ القليل من الدراسه لتحصلي على شهادتك |
Porque es una fiesta familiar, y resulta que mi padre es tu jefe, quien resulta que va a estar a medio camino a la otra punta del mundo. | Open Subtitles | لأن العيد هو وقت العائله ويصدف بأن عائلتي ستكون رئيسك في العمل والذي يصدف بأنه سيكون في النصف الآخر من العالم |
¿por casualidad tiene gemelos? | Open Subtitles | المعذرة سيدة سبنسر, هل يصدف ان بينهم توائم? |
Por casualidad no necesitará ayuda con algo, ¿verdad? Flo, ¿qué pasa? | Open Subtitles | لا يصدف أنك تحتاج المساعدة فى أى شئ أليس كذلك ؟ |
Porque no la has rescatado por casualidad. | Open Subtitles | لانه لم يصدف فقط ان تكون هناك لتنقذها في تلك المرات |
sucede que voy a hacer una ceremonia muy poética si tu todavía quieres casarte conmigo. | Open Subtitles | أنا يصدف أنني أؤدي مراسم شاعرية للغاية إذا . كنتما ما تزالان ترغبا بالزواج . أجل . أجل |
Bueno, sucede que este fin de semana tocará en Webster Hall, y tengo entradas VIP con pases para los bastidores. | Open Subtitles | حسناً، يصدف أنه سيغني في نهاية "هذا الإسبوع في قاعة "ويبستر ولدي تذاكر لكبار الشخصيات وتصريح لدخول الكواليس |
Cuando muera, quiero reunirme con mi amigo cristiano, que casualmente está en vuestro cielo. | Open Subtitles | وعندما أموت أريد أن يجمع شملي مع صديقي المسيحي الذي يصدف أنه موجود بجنتكم |