ويكيبيديا

    "يصل إلى خمس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hasta cinco
        
    • máximo de cinco
        
    • hasta por cinco
        
    En esta etapa esa opción no es viable, ya que se estima que realizar un censo completo podría demorar hasta cinco años, incluido el tiempo de preparación. UN وهذا الخيار ليس ممكنا في هذه المرحلة، حيث أن الوقت المقدر لإجراء تعداد كامل يصل إلى خمس سنوات، بما في ذلك وقت الإعداد.
    Se informó a los agentes de que las Naciones Unidas asignarían a cada uno de ellos hasta cinco compañías aseguradoras. UN وأبلغت شركات الوساطة بأن اﻷمم المتحدة ستعين عددا يصل إلى خمس من جهات التأمين لكل شركة من شركات الوساطة.
    Durante la realización de un examen documental debían examinarse hasta cinco inventarios de GEI. UN وفي أثناء الاستعراض المكتبي ينبغي استعراض ما يصل إلى خمس قوائم جرد لغازات الدفيئة.
    Autorizó un aumento de 841 efectivos, incluidos un máximo de cinco unidades de policía constituidas y de 125 oficiales cada una y personal policial adicional UN أذن بزيادة قدرها 841 فردا، بما في ذلك ما يصل إلى خمس وحدات شرطة مشكلة تضم كل وحدة منها 125 ضابطا وأفراد الشرطة الإضافيين
    Por ejemplo, si bien el UNICEF tiene un límite de cinco años para el puesto de asesor de ética, prevalecen las prácticas normales de la organización en materia de contratación, es decir, la contratación por un período inicial de dos años, renovable hasta por cinco años. UN وعلى سبيل المثال، فعلى الرغم من أن منظمة اليونيسيف لديها حد زمني قدره خمس سنوات لشغل وظيفة مستشار الأخلاقيات، فإن ممارسات التعيين المعتادة لدى هذه المنظمة تكون لها الغلبة حيث يحدث تعيين أولي قدره سنتان قابل للتجديد لما يصل إلى خمس سنوات.
    Toda persona que considere que sus derechos se infringen debido a su pertenencia a una minoría puede recurrir al fiscal en virtud del artículo 136 del Código Penal, que sanciona esa forma de discriminación con prisión que puede durar hasta cinco años. UN ويجوز لأي شخص يشعر بأنه تعرض لانتهاك حقوقه بسبب انتمائه إلى أقلية أن يلجأ إلى المدعي بموجب المادة 136 من القانون الجنائي، الذي يعاقب على هذا النوع من التمييز بالسجن الذي قد يصل إلى خمس سنوات.
    Algunos países han nombrado hasta cinco puntos de contacto oficiales, incluidos múltiples puntos de contacto en un mismo ministerio. UN وعيَّنت بعض البلدان عدداً يصل إلى خمس جهات اتصال رسمية، منها جهات اتصال متعددة داخل وزارة واحدة.
    La operación se compone de hasta cinco buques de guerra, cuatro aeronaves y más de 1.000 efectivos. UN وشملت العملية ما يصل إلى خمس سفن حربية وأربع طائرات وما يزيد على 000 1 فرد.
    Muchos científicos creen que en el próximo siglo la temperatura atmosférica mundial promedio podría aumentar hasta cinco grados Celsius debido a los contaminantes emitidos a la atmósfera. UN ويعتقد العديد من العلماء، أن متوسط درجات حرارة الهواء في العالم قد يرتفع بما يصل إلى خمس درجات مئوية خلال القرن القادم بسبب الملوثات التي تنبعث في الجو.
    Además, mientras que antes los propietarios de farmacia sólo podían poseer uno de estos establecimientos, ahora podrán poseer hasta cinco. UN وبالاضافة إلى ذلك، في حين كان يحظر سابقا على أصحاب الصيدلات إلا امتلاك صيدلية واحدة سيكون باستطاعتهم امتلاك ما يصل إلى خمس صيدلات.
    En la medida de lo practicable y teniendo presentes las solicitudes recibidas, los dos primeros equipos internacionales de expertos visitarán hasta cinco Estados en África y hasta cinco Estados en América Latina. UN وسيقوم أول فريق خبراء من هذين الفريقين، في حدود الإمكان وبعد مراعاة ما يرد من طلبات، بزيارة خمس دول في أفريقيا وما يصل إلى خمس دول في أمريكا اللاتينية.
    48. Con esta medida se podrían ahorrar hasta cinco sesiones, puesto que en el 58º período de sesiones se perdieron 13 horas y 55 minutos, esencialmente debido a que las sesiones comenzaban tarde. UN 48- وقد يوفّر هذا الإجراء ما يصل إلى خمس دورات، إذ أن في الدورة الثامنة والخمسين، ضاع من الوقت 13 ساعة و55 دقيقة لأن الدورات بدأت متأخرة أساساً.
    En la sección II del informe se indica que el hecho de que en una operación de mantenimiento de la paz puede haber hasta cinco categorías de personal agrava las dificultades que entraña hacer frente a la explotación y el abuso sexuales. UN قواعد المنظمة: يشار في الفرع الثاني إلى أن انقسام موظفي عمليات حفظ السلام إلى ما قد يصل إلى خمس فئات إنما يزيد من صعوبة التعامل مع مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Además, ha reducido el tiempo que tardan en editarse sus publicaciones jurídicas de hasta cinco años a menos de seis meses, aumentando de ese modo la oportunidad y pertinencia de éstas. UN كما قلل المكتب من المدة الزمنية التي يستغرقها نشر ما يصدر عنه من منشورات قانونية، مما قد يصل إلى خمس سنوات إلى أقل من ستة أشهر، بما زاد من حسن توقيت منشوراته القانونية وأهميتها.
    En el extremo oriental de la Federación de Rusia, el Canadá proyecta desmantelar hasta cinco submarinos nucleares y mejorar una red de ferrocarriles a fin de transportar de forma segura el combustible gastado. UN وفي الشرق الأقصى من الاتحاد الروسي، تعتزم كندا تفكيك عدد يصل إلى خمس غواصات نووية، وتحسين شبكة للسكك الحديدية للنقل الآمن للوقود النووي المستنفذ.
    Para promover la apertura y la transparencia, las partes también llevarán a cabo un intercambio anual de información telemétrica relativa a hasta cinco lanzamientos de misiles balísticos intercontinentales o de misiles balísticos lanzados desde submarinos que elegirá la parte que haya realizado los lanzamientos. UN ولزيادة الانفتاح والشفافية، ستقوم الأطراف أيضاً بتبادل معلومات القياس عن بعد كل سنة بشأن ما يصل إلى خمس منصات لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات أو القذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، حسب اختيار الطرف الذي يجري عمليات الإطلاق.
    Ubicado en Kuwait, el Centro de Coordinación de Tráfico debe tener capacidad para operar hasta doce horas al día. Este horario diario podrá ampliarse ocasionalmente hasta cinco horas más. UN ويتعين أن يكون مركز تنسيق الحركة، الذي يوجد مقره في الكويت، قادرا على العمل لمدة تصل إلى 12 ساعة يوميا، تمدد أحيانا بما يصل إلى خمس ساعات.
    Aún queda trabajo por hacer en lo relacionado con las propiedades, planta y equipo, donde el ACNUR ha utilizado arreglos transitorios en consonancia con las disposiciones de las IPSAS que dan un plazo de hasta cinco años para aplazar la contabilización de propiedades, planta y equipo. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال الممتلكات والمنشآت والمعدات، وهو المجال الذي استخدمت فيه المفوضية ترتيبات انتقالية تمشيا مع أحكام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تتيح الإرجاء إلى ما يصل إلى خمس سنوات لإثبات الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    La Dependencia colaborará con un máximo de cinco organizaciones donantes que lo soliciten en la formulación de enfoques apropiados para la prestación de apoyo a iniciativas Sur-Sur concretas regidas por la demanda mediante arreglos triangulares innovadores. UN وستعمل الوحدة مع ما يصل إلى خمس منظمات مانحة، بناء على طلبها، من أجل وضع نهج مناسبة لدعم مبادرات محددة قائمة على الطلب ومشتركة بين بلدان الجنوب، من خلال ترتيبات ثلاثية ابتكارية.
    La Dependencia colaborará con un máximo de cinco organizaciones donantes que lo soliciten en la formulación de enfoques apropiados para la prestación de apoyo a iniciativas Sur-Sur concretas regidas por la demanda mediante arreglos triangulares innovadores. UN وستعمل الوحدة مع ما يصل إلى خمس منظمات مانحة، بناء على طلبها، على وضع نُهج مناسبة لتوفير الدعم لمبادرات تحدد على أساس جانب الطلب وتنفذ بصورة مشتركة بين بلدان الجنوب، من خلال ترتيبات ثلاثية مبتكرة.
    Cada oficial judicial superior de las Salas de Primera Instancia se encarga de un máximo de cinco casos en la etapa preliminar y el oficial judicial superior asignado a la Sala de Apelaciones se encarga de nueve casos, además de todas las apelaciones interlocutorias. UN ويتحمل كل موظف قانوني أقدم في الدائرة الابتدائية المسؤولية عن عدد يصل إلى خمس قضايا في المراحل التمهيدية للمحاكمات. ويتولى الموظف القانوني الأقدم المنتدب لدى دائرة الاستئناف المسؤولية عن تسع قضايا، بالإضافة إلى جميع الطعون التمهيدية.
    Por ejemplo, si bien el UNICEF tiene un límite de cinco años para el puesto de asesor de ética, prevalecen las prácticas normales de la organización en materia de contratación, es decir, la contratación por un período inicial de dos años, renovable hasta por cinco años. UN وعلى سبيل المثال، فعلى الرغم من أن منظمة اليونيسيف لديها حد زمني قدره خمس سنوات لشغل وظيفة مستشار الأخلاقيات، فإن ممارسات التعيين المعتادة لدى هذه المنظمة تكون لها الغلبة حيث يحدث تعيين أولي قدره سنتان قابل للتجديد لما يصل إلى خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد