ويكيبيديا

    "يصل إلى ستة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hasta seis
        
    • máximo de seis
        
    • hasta un total de seis
        
    Además, se conceden hasta seis semanas de ingresos que pueden utilizarse a lo largo de un período de seis meses por los miembros de la familia con derecho a ello. UN وينص البرنامج أيضا على دفع ما يصل إلى ستة أسابيع من استحقاقات الإيرادات التي يمكن أن تُستخدم على امتداد ستة أشهر من طرف أفراد الأسرة المستحقين.
    Ninguno para los dos primeros miembros adicionales; posteriormente, 50.100 dólares en total para hasta seis miembros adicionales UN لا توجد تكاليف لأول عضوين إضافيين؛ وبعد ذلك، يدفع مبلغ إجمالي قدره 100 50 دولار لما يصل إلى ستة أعضاء إضافيين
    En el período 2012/13, será necesario crear hasta seis nuevos centros de transición para poder abordar el creciente número de casos. UN وفي الفترة 2012/2013، سيلزم فتح ما يصل إلى ستة مراكز انتقالية جديدة للتعامل مع الزيادة في حجم الحالات.
    Además del Presidente, cada delegación podrá tener hasta un máximo de seis miembros. UN وبالإضافة إلى الرئيس، يتألف كل وفد مما يصل إلى ستة أعضاء.
    Además, de conformidad con el artículo 114 del Real Decreto, el período de reclusión preventiva no podrá superar los cinco días, si bien podrá prorrogarse hasta un total de seis meses. UN علاوةً على ذلك، وفقاً للمادة 114 من المرسوم الملكي، إذا احتُجز المتهم على ذمة المحاكمة، يجب ألا تزيد المدة على خمسة أيام كحد أقصى، وهي قابلة للتجديد لما يصل إلى ستة أشهر.
    Orion puede transportar hasta seis pasajeros, pero para un primer viaje a Marte, probablemente llevaría a no más de cuatro. Open Subtitles أوريون يمكن نقل ما يصل إلى ستة ركاب، ولكن لأول رحلة إلى المريخ، انها ستقوم على الأرجح لا يزيد عن أربعة.
    En tercer lugar, el costo de la remoción de minas terrestres ha aumentado debido a que muchas de ellas están enterradas bajo gruesas capas de arena, a una profundidad de hasta seis metros. UN ثالثا، أن تكلفة إزالة اﻷلغام ارتفعت نظرا ﻷن عددا كبيرا منها لا يزال مدفونا تحت طبقات سميكة من الرمال - على عمق يصل إلى ستة أمتار تحت السطح.
    En la Ley de aplicación se especifica que la Comisión funcionará durante un período de 24 meses, a partir de la fecha en que se cumplan dos meses desde el nombramiento de los comisionados. Este período se puede ampliar hasta seis meses. UN وتنص التشريعات التمكينية على أن تعمل اللجنة لفترة 24 شهرا، تبدأ بعد مضي شهرين على تعيين المفوضين، إمكان تمديد هذه الفترة لما يصل إلى ستة أشهر.
    Cada año, hasta seis estudiantes de la Universidad Nacional de Rwanda pasan ocho semanas en el Tribunal realizando investigaciones para sus tesinas y tesis acerca de la jurisprudencia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la justicia internacional. UN ففي كل عام، يُمضي عدد يصل إلى ستة من طلبة جامعة رواندا الوطنية ثمانية أسابيع في المحكمة يجرون خلالها البحوث اللازمة لإعداد رسالاتهم وأطروحاتهم عن الاجتهادات القضائية للمحكمة والعدالة الدولية.
    Las normas relativas al descanso y la recreación otorgan a los funcionarios que prestan servicios en las misiones hasta seis semanas adicionales de licencia por año. UN 21 - توفر سياسات الراحة والاستجمام للموظفين العاملين في البعثات ما يصل إلى ستة أسابيع إضافية كإجازات سنوية كل عام.
    b. Documentación para reuniones. hasta seis informes en relación con el tema del programa titulado “Medio ambiente y desarrollo sostenible” sobre asuntos que determinará la Asamblea; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - ما يصل إلى ستة تقارير في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " ، بشأن مواضيع تحددها الجمعية العامة؛
    b. Documentación para reuniones. hasta seis informes en relación con el tema del programa titulado “Medio ambiente y desarrollo sostenible” sobre asuntos que determinará la Asamblea; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - ما يصل إلى ستة تقارير في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " ، بشأن مواضيع تحددها الجمعية العامة؛
    El sistema Galaxy permite al personal directivo formular hasta seis preguntas para ayudar a los oficiales de recursos humanos a seleccionar entre quienes han solicitado un puesto a los que deben incluirse en la lista restringida de candidatos. UN 38 - ويتيح نظام غلاكسي للمديرين إمكانية وضع ما يصل إلى ستة أسئلة لمساعدة موظفي شؤون الموارد البشرية المعنيين بالحالات الفردية في فرز مقدمي الطلبات لإعداد قائمة بالمرشحين.
    También debe observarse que grupos de hasta seis periodistas rwandeses de prensa, radio y televisión son trasladados periódicamente al Tribunal desde Kigali para que informen directamente sobre acontecimientos importantes, tales como el pronunciamiento de sentencias, la celebración de audiencias en la sala de apelaciones y la apertura de nuevos juicios. UN 8 - ومن الجدير بالذكر أن مجموعات يتألف كل منها مما يصل إلى ستة صحفيين روانديين من وسائط الإعلام الإذاعية والمطبوعة تأتي بانتظام من كيغالي إلى مقر المحكمة للتغطية الإعلامية المباشرة للأحداث الهامة مثل إصدار الأحكام ووقائع جلسات دائرة الاستئناف وبدء المحاكمات الجديدة.
    En algunas partes de África y el Caribe, las mujeres de 15 a 24 años de edad tienen hasta seis veces más posibilidades de contraer el VIH que los hombres; UN وفي بعض أجزاء أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي، من المحتمل أن يبلغ عدد الشابات (15-24 سنة) المصابات بالفيروس ما يصل إلى ستة أضعاف الشبان المصابين به؛
    Anualmente, hasta seis estudiantes de derecho de la Universidad Nacional de Rwanda pasan ocho semanas realizando investigaciones de tesis en la Biblioteca y los Archivos del Tribunal, asistiendo a juicios y recibiendo información sobre los diversos aspectos del quehacer del Tribunal. UN ويمضي ما قد يصل إلى ستة طلاب حقوق من الجامعة الوطنية لرواندا كل عام ثمانية أسابيع يجرون خلالها بحوثا في إطار إعداد أطروحاتهم داخل مكتبة المحكمة وأرشيفها، ويحضرون إجراءات المحاكمة ويتلقون إحاطات بشأن جوانب شتى لعمل المحكمة.
    Con sujeción a la disponibilidad de fondos, en principio se prevé celebrar otra reunión a finales de 2008 en Europa central y oriental (Armenia), en la que participarían autoridades nacionales designadas de hasta seis países. UN 51 - ورهناً بتوافر الأموال، من المقرر مؤقتاً عقد اجتماع آخر بحلول نهاية عام 2008 في وسط وشرق أوروبا (أرمينيا) باشتراك سلطات وطنية معيّنة من عدد يصل إلى ستة بلدان.
    También se redistribuirán a la Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos hasta seis agentes de policía civil, que se financiarán mediante las contribuciones de los Estados Miembros, para continuar apoyando las actividades de la Dependencia de Asesoramiento Policial. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري أيضا نقل ما يصل إلى ستة من ضباط الشرطة المدنية، المستعان بهم من خلال مساهمات الدول الأعضاء، إلى مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية من أجل مواصلة دعم أنشطة الوحدة الاستشارية للشرطة.
    Las exposiciones permanecieron abiertas en el Palais Wilson un máximo de seis meses. UN وظلت هذه المعارض مقامة في قصر ويلسون لما يصل إلى ستة أشهر.
    Sin embargo, debería aplicarse un límite máximo de seis meses durante un año civil a todos los jubilados contratados a título temporal para prestar servicios en las Naciones Unidas. UN بيد أنه ينبغي تطبيق حد أقصى يصل إلى ستة أشهر خلال أية سنة تقويمية على جميع المتقاعدين الذين يجري التعاقد معهم للعمل مع اﻷمم المتحدة بصفة مؤقتة.
    12. La fuente sostiene también que, según el artículo 114 de la Ley de procedimiento penal, el período de prisión preventiva no puede superar los cinco días, con posibilidad de ser prolongado hasta un total de seis meses. UN 12- ويدّعي المصدر أيضاً أنّ المادة 114 من قانون الإجراءات الجنائية تنصّ على أنّه في حال احتُجز المتهم على ذمة المحاكمة، يجب ألا تزيد المدة عن خمسة أيام كحد أقصى، قابلة للتجديد لما يصل إلى ستة أشهر.
    12. La fuente hace también referencia al artículo 114 del Real Decreto, que establece que el período de reclusión preventiva no podrá superar los cinco días, si bien podrá prorrogarse hasta un total de seis meses. UN 12- ويشير المصدر أيضاً إلى المادة 114 من المرسوم الملكي التي تنصّ على أنّه إذا احتُجز المتهم على ذمة المحاكمة، يجب ألا تزيد المدة عن خمسة أيام كحد أقصى، وهي قابلة للتجديد لما يصل إلى ستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد