Dichas delegaciones prefieren, sin duda, que el caos se instale en un país que cuenta con más de 1.000 millones de habitantes, con todas las consecuencias que de ello se derivarían para esta región del mundo. | UN | إن هذه الوفود تفضل من غير شك أن تسود الفوضى في بلد يضم أكثر من بليون نسمة مع كل ما يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة لهذه المنطقة من العالم. |
Por ejemplo, la División es la secretaría del Grupo del Agua de las Naciones Unidas, integrado por más de 20 organismos diferentes de las Naciones Unidas dedicados a cuestiones del agua. | UN | وعلى سبيل المثال، تؤدي الشعبة مهام الأمانة لفريق الأمم المتحدة المعني بالمياه، وهو فريق يضم أكثر من 20 وكالة مختلفة من وكالات الأمم المتحدة معنية بقضايا المياه. |
Se adoptó esta modalidad porque el volumen, que contiene más de 1.000 cuadros, puede prestar más utilidad a los investigadores si se produce como CD ROM. | UN | واستخدم هذا النهج ﻷن المجلد، الذي يضم أكثر من ١ ٠٠٠ جدول، يمكن أن يكون أكثر فائدة للباحثين إذا ما أنتج في شكل قرص مدمج ثابت المحتوى. |
Alliance Defense Fund es una asociación jurídica internacional sin fines de lucro formada por más de 1.700 abogados dedicados a la protección de los derechos humanos fundamentales. | UN | التحالف من أجل الدفاع تحالفٌ قانوني دولي لا يتوخى الربح، يضم أكثر من 700 1 محامٍ نذروا أنفسهم لحماية حقوق الإنسان الأساسية. |
El Camerún es un país democrático que agrupa a más de 250 grupos étnicos, entre los que se llevan a cabo prácticas tradicionales y religiosas nocivas que están por encima de las leyes del Camerún. | UN | الكاميرون بلد ديمقراطي يضم أكثر من 250 مجموعة عرقية لديها ممارسات تقليدية ودينية ضارة تعلو على قوانين الكاميرون. |
9. Por exportación de cacao se entenderá todo el cacao que salga del territorio aduanero de cualquier país, y por importación de cacao se entenderá todo el cacao que entre en el territorio aduanero de cualquier país; a los efectos de estas definiciones, por territorio aduanero se entenderá, en el caso de un Miembro que comprenda más de un territorio aduanero, el territorio aduanero combinado de ese Miembro; | UN | 9- صادرات الكاكاو تعني أي كاكاو يخرج من المنطقة الجمركية لأي بلد، وتعني واردات الكاكاو أي كاكاو يدخل المنطقة الجمركية لأي بلد؛ علما بأنه يجب أن تفهم عبارة المنطقة الجمركية، لأغراض هذه التعاريف، وفي حالة أي عضو يضم أكثر من منطقة جمركية واحدة، على أنها تعني مجموع المناطق الجمركية لهذا العضو؛ |
Por lo demás, no se puede comparar la situación de un país que tiene más de 1.000 millones de habitantes con la de otros países que cuentan sólo con algunos millones. | UN | وعلى أية حال فلا يمكن مقارنة الحالة في بلد يضم أكثر من بليون نسمة مع الحالة في البلدان اﻷخرى التي لا تضم سوى بضعة ملايين. |
Alliance Defense Fund es una asociación jurídica internacional sin fines de lucro constituida por más de 2.200 abogados dedicados a la protección de los derechos humanos fundamentales. | UN | صندوق التحالف من أجل الدفاع هو تحالف قانوني دولي لا يتوخى الربح يضم أكثر من 200 2 محام نذروا أنفسهم لحماية حقوق الإنسان الأساسية. |
En este proceso ha participado el subgrupo sobre niños y jóvenes indígenas, formado por organizaciones no gubernamentales, y que cuenta con más de 40 miembros de todos los continentes. | UN | وقد شارك في هذه العملية الفريق الفرعي المعني بأطفال وشباب الشعوب الأصلية، الذي أنشأته منظمات غير حكومية، والذي يضم أكثر من 40 عضوا من جميع القارات. |
Varios países han adoptado estrategias nacionales de gran amplitud, como el Pacto Nacional para dar a las mujeres cabida en carreras de matemáticas, informática, ciencias naturales y tecnología, en Alemania, que cuenta con más de 70 instituciones afiliadas. | UN | واعتمد عدد من البلدان استراتيجيات وطنية شاملة، من قبيل الميثاق الوطني للمشتغلات بالمهن في مجالات الرياضيات والمعلوماتية والعلوم الطبيعية والتكنولوجيا في ألمانيا، الذي يضم أكثر من 70 شريكا. |
Refiriéndose a la proporción de mujeres en la vida política, económica, social y cultural, la oradora empieza por señalar que las mujeres representan el 52% de la población senegalesa y declara que existen 4.000 agrupaciones femeninas inscritas en la Federación Nacional de Agrupaciones Femeninas, la cual cuenta con más de 500.000 afiliados en las diez regiones del Senegal. | UN | وفيما يتعلق بنسبة النساء في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أوضحت أولاً أن النساء يمثلن ٢٥ في المائة من السكان في السنغال وأن هناك ٠٠٠ ٤ تنظيم نسائي تنتمي إلى الاتحاد الوطني للتنظيمات النسائية وهو الاتحاد الذي يضم أكثر من ٠٠٠ ٠٠٥ عضو في جميع أقاليم السنغال العشرة. |
Un equipo de tareas integrado por más de 60 organismos y organizaciones de las Naciones Unidas transmitió los conocimientos y la experiencia de la Organización, mientras que las comisiones regionales aportaron las perspectivas regionales. | UN | وقد نَقل فريق عمل يضم أكثر من 60 من وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها معارف المنظمة وخبراتها، في حين قدمت اللجان الإقليمية المنظورات الإقليمية. |
La Biblioteca Audiovisual es un centro de investigación y formación virtual integrado por más de 220 docentes de diferentes países y sistemas jurídicos que contribuyen a sus tres componentes principales, a saber, la serie de conferencias, el archivo histórico y la biblioteca de investigación. | UN | 21 - والمكتبة السمعية البصرية عبارة عن مركز للتدريب والبحث يضم أكثر من 220 مدرسا من بلدان ونُظُم قانونية شتى، يسهمون في أعمدة المركز الثلاثة وهي سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية ومكتبة البحوث. |
60. El UNIDROIT en una organización intergubernamental independiente con sede en Roma; fue creado sobre la base de un tratado multilateral, el Estatuto Orgánico del UNIDROIT, y está integrado por más de 60 Estados miembros. | UN | 60 - وأوضح أن المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص منظمةٌ حكومية دولية مستقلة مقرها في روما؛ وأن المعهد أنشئ على أساس معاهدة متعددة الأطراف، تشكل نظامه الأساسي، وهو يضم أكثر من 60 دولة عضوا. |
Se adoptó esta modalidad porque el volumen, que contiene más de 1.000 cuadros, puede prestar más utilidad a los investigadores si se produce como CD–ROM. | UN | واستخدم هذا النهج ﻷن المجلد، الذي يضم أكثر من ١ ٠٠٠ جدول، يمكن أن يكون أكثر فائدة للباحثين إذا ما أنتج في شكل قرص مدمج ثابت المحتوى. |
61. El ACNUDH administra una colección de recursos sobre educación y formación en materia de derechos humanos de acceso público, una sección de la biblioteca del ACNUDH que contiene más de 3.100 referencias procedentes de todo el mundo. | UN | 61- وتدير المفوضية مجموعة موارد متاحة للجمهور عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وهي عبارة عن قسم من أقسام مكتبة المفوضية يضم أكثر من 100 3 مرجع من جميع أنحاء العالم. |
Alliance Defending Freedom es una asociación jurídica internacional sin fines de lucro formada por más de 2.200 abogados dedicados a la protección de los derechos humanos fundamentales. | UN | التحالف هو تحالف قانوني دولي لا يستهدف الربح يضم أكثر من 200 2 من المحامين المكرسين جهودهم لحماية حقوق الإنسان الأساسية. |
Alliance Defending Freedom es una asociación jurídica internacional sin fines de lucro formada por más de 2.400 abogados que se dedican a la protección de los derechos humanos fundamentales. | UN | إن تحالف الدفاع عن الحرية هو تحالف قانوني دولي غير هادف للربح يضم أكثر من 400 2 من المحامين الذين يكرسون أنفسهم لحماية حقوق الإنسان الأساسية. |
Presidenta de la coalición de ONG Beijing más Cinco, Bangladesh (NCBP), que agrupa a más de 600 ONG y sirve de plataforma común para abordar las principales cuestiones contempladas en la Plataforma de Acción de Beijing. Actualmente, NCBP ejecuta, en colaboración con sus miembros, dos proyectos de ámbito nacional sobre la promoción y la habilitación de la mujer, bajo la dirección general de la Presidenta. | UN | وهو تحالف يضم أكثر من 600 منظمة غير حكومية شُكلت لتوفير منهاج مشترك لمعالجة القضايا والمشاغل الحرجة في سياق منهاج عمل بيجين، ويعمل التحالف في الوقت الحاضر على تنفيذ مشروعين شاملين للبلاد يتعلقان بالدعوة وبتمكين المرأة بالتعاون مع المنظمات الأعضاء في التحالف تحت القيادة العامة للرئيسة. |
- La poderosa Federación Americana del Trabajo-Congreso de Organizaciones Industriales, que agrupa a más de 50 organizaciones sindicales de EE.UU., aprobó una resolución en su 26ª Convención Constitucional del 13 al 17 de septiembre de 2009, en la que, entre otras cosas, exhortó al Congreso a aprobar una legislación que elimine el bloqueo. | UN | :: اتخذ اتحاد العمال الأمريكي - مؤتمر المنظمات الصناعية القوي الذي يضم أكثر من 50 نقابة في الولايات المتحدة، خلال مؤتمره الدستوري السادس والعشرين المعقود في الفترة من 13إلى 17 أيلول/سبتمبر 2009، قرارا يحث فيه الكونغرس، من بين أمور أخرى، على إصدار قانون يضع حدا للحصار. |
13. Por exportación de cacao se entenderá todo el cacao que salga del territorio aduanero de cualquier país, y por importación de cacao se entenderá todo el cacao que entre en el territorio aduanero de cualquier país; a los efectos de estas definiciones, por territorio aduanero se entenderá, en el caso de un Miembro que comprenda más de un territorio aduanero, los territorios aduaneros combinados de ese Miembro. | UN | 13- صادرات الكاكاو تعني أي كاكاو يخرج من المنطقة الجمركية لأي بلد وواردات الكاكاو تعني أي كاكاو يدخل المنطقة الجمركية لأي بلد، علماً أن عبارة المنطقة الجمركية يجب أن تُفهم، لأغراض هذه التعاريف، وفي حالة أي عضو يضم أكثر من منطقة جمركية واحدة، على أنها تعني مجموع المناطق الجمركية لهذا العضو؛ |
13. Por exportación de cacao se entenderá todo el cacao que salga del territorio aduanero de cualquier país, y por importación de cacao se entenderá todo el cacao que entre en el territorio aduanero de cualquier país; a los efectos de estas definiciones, por territorio aduanero se entenderá, en el caso de un Miembro que comprenda más de un territorio aduanero, los territorios aduaneros combinados de ese Miembro. | UN | 13- صادرات الكاكاو تعني أي كاكاو يخرج من المنطقة الجمركية لأي بلد وواردات الكاكاو تعني أي كاكاو يدخل المنطقة الجمركية لأي بلد، علماً أن عبارة المنطقة الجمركية يجب أن تُفهم، لأغراض هذه التعاريف، وفي حالة أي عضو يضم أكثر من منطقة جمركية واحدة، على أنها تعني مجموع المناطق الجمركية لهذا العضو؛ |
El representante de la India también duda de que el estudio que se menciona en el párrafo 47 del informe de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sea suficiente para describir la situación de un país que tiene más de mil millones de habitantes. | UN | وأعرب ممثل الهند عن شكوكه أيضا من أن الدراسة التي ورد ذكرها في الفقرة 47 من تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان تكفي لبيان الحالة في بلد يضم أكثر من مليار نسمة. |
Alliance Defense Fund es una asociación jurídica internacional sin fines de lucro constituida por más de 2.100 abogados dedicados a la protección de los derechos humanos fundamentales. | UN | صندوق التحالف من أجل الدفاع هو تحالف قانوني دولي لا يستهدف الربح، يضم أكثر من 100 2 محام منصرفين إلى حماية حقوق الإنسان الأساسية. |
15. La sociedad tailandesa es una sociedad multicultural que abarca más de 60 grupos étnicos e incluye 5 familias lingüísticas. | UN | 15- المجتمع التايلندي مجتمع متعدد الثقافات يضم أكثر من 60 مجموعة عرقية تندرج في خمس مجموعات لغوية. |