ويكيبيديا

    "يطلب أيضا الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pide también al
        
    • pide también a
        
    • pide asimismo al
        
    • exhorta también a
        
    • pide además a
        
    • solicita también al
        
    • hace un llamamiento también a
        
    5. pide también al Secretario General que, en coordinación con organizaciones multilaterales e instituciones financieras, fortalezca la cooperación técnica con los países en desarrollo para crear un ambiente propicio a las inversiones en el contexto de sus programas económicos; UN " ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعمل، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، على تعزيز التعاون التقني مع البلدان النامية في خلق مناخ استثماري مؤات في سياق برامجها الاقتصادية؛
    3. pide también al Secretario General que informe al Consejo sobre el establecimiento de la Comisión de Expertos; UN " ٣ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى المجلس عن إنشاء لجنة الخبراء؛
    7. pide también al Secretario General que le presente con urgencia un informe sobre la aplicación de esta resolución; UN ٧ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم بصفة عاجلة تقريرا الى المجلس عن تنفيذ هذا القرار؛
    13. pide también a la Comisión que siga otorgando alta prioridad a la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; UN ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل منح أولوية عالية لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    10. pide asimismo al Consejo de Seguridad que garantice la seguridad de las vías a fin de que pueda llegar a su destino, sin obstáculos, la asistencia internacional que se presta a Bosnia y Herzegovina; UN ١٠ - يطلب أيضا الى مجلس اﻷمن أن يضمن اقامة طرق آمنة لتوفير المساعدة الدولية وتوصيلها الى البوسنة والهرسك دون عوائق؛
    6. exhorta también a todos los Estados a no proporcionar a Israel asistencia alguna que haya de utilizarse en relación con los asentamientos en los territorios ocupados; UN " ٦ - يطلب أيضا الى جميع الدول ألا تزود اسرائيل بأية مساعدات تستخدم فيما يتعلق بالمستوطنات في اﻷراضي المحتلة؛
    2. pide además a la Directora Ejecutiva que comunique el texto completo de todos esos memorandos de entendimiento inmediatamente después de su conclusión a los gobiernos y al Comité de Representantes Permanentes a efectos de información y registro. UN ٢ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تحيل النص الكامل لجميع مذكرات التفاهم هذه فور إبرامها الى الحكومات والى لجنة الممثلين الدائمين ﻷغراض العلم والتسجيل.
    7. pide también al Secretario General que le presente con urgencia un informe sobre la aplicación de esta resolución; UN ٧ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم بصفة عاجلة تقريرا الى المجلس عن تنفيذ هذا القرار؛
    5. pide también al Secretario General que siga estudiando la situación actual de la delincuencia transnacional organizada, así como las medidas eficaces para combatirla; UN ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يواصل دراسة الحالة الفعلية للجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والتدابير الفعالة لمكافحتها؛
    3. pide también al Secretario General que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en uno de sus futuros períodos de sesiones un informe sobre las observaciones recibidas al respecto; UN ٣ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورة مقبلة تقريرا عن التعليقات الواردة؛
    10. pide también al Secretario General que presente al Consejo un informe completo sobre el resultado de sus esfuerzos para julio de 1992 a más tardar y que formule recomendaciones específicas para superar cualquier dificultad pendiente; UN " ١٠ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا وافيا الى المجلس عن نتائج جهوده في موعد أقصاه تموز/يوليه ١٩٩٢ على اﻷكثر وأن يتقدم بتوصيات محددة للتغلب على أي عقبة قائمة؛
    13. pide también al Administrador que redoble sus esfuerzos por dar forma definitiva a las medidas para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la necesidad de establecer un control adecuado de los bienes, incluida la rendición de cuentas; UN ١٣ - يطلب أيضا الى مدير البرنامج مضاعفة جهوده ﻹنجاز التدابير التي تعالج توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحاجة الى إنشاء مراقبة كافية للممتلكات بما في ذلك المساءلة؛
    7. pide también al Secretario General que asegure que cualesquiera gastos que sean consecuencia de las actividades previstas en la presente resolución se mantengan al mínimo y que tales actividades se lleven a cabo en el marco de los recursos existentes. UN ٧ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يكفل الابقاء على اية تكاليف تترتب على اﻷنشطة المبينة في هذا القرار في حدها اﻷدنى، وأن يكفل تنفيذ هذه اﻷنشطة في حدود الموارد القائمة.
    10. pide también al Secretario General que presente al Consejo un informe completo sobre el resultado de sus esfuerzos para julio de 1992 a más tardar y que formule recomendaciones específicas para superar cualquier dificultad pendiente; UN " ١٠ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا وافيا الى المجلس عن نتائج جهوده في موعد أقصاه تموز/يوليه ١٩٩٢ على اﻷكثر وأن يتقدم بتوصيات محددة للتغلب على أي عقبة قائمة؛
    13. pide también a la Comisión que siga prestando la máxima atención a la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; UN " ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل ايلاء أقصى اعتبار لقضية الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    13. pide también a la Comisión que siga dando alta prioridad a la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; UN ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل منح أولوية عالية لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    8. pide asimismo al Secretario General que promueva medidas de política más amplias tendentes a la prevención del acoso sexual en la Secretaría; UN ٨ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام المضي في استحداث تدابير تتعلق بسياسة شاملة تستهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    5. pide asimismo al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África que presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución en la 21ª reunión de la Conferencia de Ministros de la Comisión. UN ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار الى الاجتماع الحادي والعشرين لمؤتمر الوزراء التابع للجنة.
    El Consejo de Seguridad exhorta también a todas las partes a que sigan esforzándose por que las elecciones de marzo de 1994 sean representativas y constituyan un éxito. UN " ومجلس اﻷمن يطلب أيضا الى جميع اﻷطراف مواصلة بذل جهودها من أجل جعل الانتخابات التي ستجرى في آذار/مارس ١٩٩٤ انتخابات تمثيلية وناجحة.
    El Consejo de Seguridad exhorta también a todas las partes a que sigan esforzándose por que las elecciones de marzo de 1994 sean representativas y constituyan un éxito. UN " ومجلس اﻷمن يطلب أيضا الى جميع اﻷطراف مواصلة بذل جهودها من أجل جعل الانتخابات التي ستجرى في آذار/مارس ١٩٩٤ انتخابات تمثيلية وناجحة.
    6. pide además a la Directora Ejecutiva que continúe procurando vincular la ejecución de los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en forma coordinada con otras organizaciones internacionales, particularmente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las comisiones regionales; UN ٦ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تواصل بذل الجهود لربط تنفيذ البرامج الاقليمية التي يتولاها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالمنظمات الدولية اﻷخرى، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واللجان الاقليمية، بطريقة منسقة؛
    12. solicita también al Secretario General, al Presidente en ejercicio de la CSCE y al Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE que sigan informando al Consejo de los progresos realizados en el proceso de Minsk y de todos los aspectos de la situación sobre el terreno, así como de la cooperación presente y futura a ese respecto entre la CSCE y las Naciones Unidas; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام، والرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئيس مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مواصلة تقديم تقارير الى المجلس بشأن التقدم المحرز في عملية مينسك وجميع جوانب الحالة في الميدان وعن التعاون الحالي والمقبل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    6. hace un llamamiento también a las autoridades militares de ambas partes para que cooperen con la UNFICYP a fin de hacer extensivo el acuerdo de 1989 sobre la retirada de fuerzas a todas las áreas de la zona de amortiguación donde las dos partes están en estrecha proximidad la una con la otra; UN " ٦ - يطلب أيضا الى السلطات العسكرية لكل من الجانبين أن تتعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص على توسيع نطاق اتفاق إنشاء المناطق غير المأهولة لعام ١٩٨٩ لكي يشمل جميع قطاعات المنطقة العازلة حيث يوجد الطرفان على مقربة أحدهما من اﻵخر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد