ويكيبيديا

    "يطلب إلى الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pide a las Partes
        
    • exhorta a las partes
        
    • pedir a las Partes
        
    • solicitar a las Partes
        
    • llamamiento a las partes
        
    • se solicita a las Partes
        
    • insta a las Partes
        
    • invita a las Partes
        
    • se pediría a las Partes
        
    2. pide a las Partes que faciliten a la secretaría la información sobre el año civil 2003 antes de que finalice el año civil 2004; UN 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مثل هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2003 قبل انتهاء السنة التقويمية 2004؛
    2. pide a las Partes que faciliten a la secretaría la información sobre el año civil 2003 antes de que finalice el año civil 2004; UN 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مثل هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2003 قبل انتهاء السنة التقويمية 2004؛
    pide a las Partes que han designado varias autoridades competentes que proporcionen información suficiente sobre las funciones y zonas geográficas que competen a cada una de esas autoridades; UN 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير معلومات كافية فيما يتعلق بالوظائف والمناطق الجغرافية التي يغطيها كل من سلطاتها المختصة؛
    1. exhorta a las partes interesadas a que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973) de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    Sin embargo, si la tendencia actual no se confirmara o se invirtiera, se podría pedir a las Partes que pagaran contribuciones que nunca serían necesarias. UN أما إذا لم يستمرر هذا الاتجاه، أو إذا عكس، فإن الاشتراكات التي قد يطلب إلى الأطراف تقديمها لن تكون لازمة قط.
    1 solicitar a las Partes, cuando notifiquen la producción, las importaciones, las exportaciones o la destrucción, que anoten un número en cada casilla de los formularios de información que presenten y anoten cero cuando corresponda, en lugar de dejar la casilla en blanco; UN 1 - يطلب إلى الأطراف أن تسجل رقماً في كل خانة من استمارات الإبلاغ عن البيانات التي تقدمها للإبلاغ عن الإنتاج أو الواردات أو الصادرات أو التدمير، وفقاً للمقتضى، وبدلاً من ترك الخانة فارغة؛
    También hacemos un llamamiento a las partes culpables de estos actos para que dejen de cometerlos y reflexionen cuidadosamente sobre sus consecuencias a largo plazo, no solamente para las relaciones internas sino también para sus relaciones futuras con la comunidad internacional. UN كما يطلب إلى اﻷطراف المسؤولة عن ارتكاب هذه اﻷفعال أن تتوقف عنها، وأن تفكر بتمعن في عواقبها طويلة اﻷجل، لا بالنسبة للعلاقات الداخلية فحسب، بل أيضا بالنسبة للعلاقات المقبلة مع المجتمع الدولي.
    Para cada producto químico incluido en el anexo III del Convenio de Rotterdam y sujeto al procedimiento de CFP, se solicita a las Partes que adopten una decisión fundamentada respecto de si dan su consentimiento acerca de la futura importación del producto químico. UN وبالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وتخضع إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم، يطلب إلى الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم بشأن ما إن كانت توافق على استيراد المادة الكيميائية مستقبلاً أم لا.
    3. pide a las Partes que faciliten a la secretaría, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11, todo texto de esos acuerdos o arreglos; UN 3- يطلب إلى الأطراف تقديم أي نصوص لمثل هذه الاتفاقيات أو الترتيبات إلى الأمانة وفقا للمادة 11.
    pide a las Partes que han designado varias autoridades competentes que proporcionen información suficiente sobre las funciones y zonas geográficas que competen a cada una de esas autoridades; UN 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير معلومات كافية فيما يتعلق بالوظائف والمناطق الجغرافية التي يغطيها كل من سلطاتها المختصة؛
    pide a las Partes que han designado varias autoridades competentes que proporcionen información suficiente sobre las funciones y zonas geográficas que competen a cada una de esas autoridades; UN 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير معلومات كافية فيما يتعلق بالوظائف والمناطق الجغرافية التي يغطيها كل من سلطاتها المختصة؛
    3. pide a las Partes que faciliten a la secretaría, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11, todo texto de esos acuerdos o arreglos; UN 3- يطلب إلى الأطراف تقديم أي نصوص لمثل هذه الاتفاقيات أو الترتيبات إلى الأمانة وفقا للمادة 11.
    2. pide a las Partes y entidades interesadas que examinen y remitan a la secretaría, antes del 31 de diciembre de 2005, todas las propuestas y recomendaciones que deseen formular para actualizar los elementos de orientación, según corresponda; UN 2 - يطلب إلى الأطراف والكيانات المعنية أن تستعرض وتحيل إلى الأمانة، في موعد غايته 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ما قد يكون لديها من مقترحات وتوصيات من أجل تحديث العناصر التوجيهية، حسب الاقتضاء؛
    1. pide a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que aporten recursos al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para apoyar las actividades de asistencia técnica; UN 1 - يطلب إلى الأطراف القادرة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي دعماً لأنشطة المساعدة التقنية، أن تفعل ذلك؛
    4. pide a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que contribuyan a la aplicación del programa de trabajo; UN 4- يطلب إلى الأطراف القادرة على دعم تنفيذ برنامج العمل أن تفعل ذلك؛
    4. pide a las Partes que establezcan una coordinación nacional y regional con el fin de respaldar los esfuerzos de la secretaría por incrementar la cooperación y las sinergias; UN 4- يطلب إلى الأطراف أن تنسق على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة لتعزيز التعاون والتآزر؛
    1. exhorta a las partes interesadas a que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973) de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. exhorta a las partes interesadas a que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    4. pedir a las Partes proponentes que presenten propuestas de usos esenciales con un año de antelación únicamente; UN 4 - أن يطلب إلى الأطراف القائمة بالتعيين أن تقدم تعييناتها من الاستخدامات الأساسية لمدة عام مسبقاً؛
    4. pedir a las Partes proponentes que presenten propuestas de usos esenciales con un año de antelación únicamente; UN 4 - أن يطلب إلى الأطراف القائمة بالتعيين أن تقدم تعييناتها من الاستخدامات الأساسية لمدة عام مسبقاً؛
    El Grupo de Trabajo convino en solicitar a las Partes interesadas que se reunieran durante la semana o entre períodos de sesiones con el fin de preparar un proyecto de decisión para presentarlo en la próxima Reunión de las Partes. UN 37 - واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى الأطراف المعنية الاجتماع خلال الأسبوع لإعداد مشروع مقرر ليقدَّم إلى اجتماع الأطراف في دورته المقبلة.
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛
    Para cada producto químico incluido en el anexo III del Convenio de Rotterdam y sujeto al procedimiento de CFP, se solicita a las Partes que adopten una decisión fundamentada respecto de si dan su consentimiento acerca de la futura importación del producto químico. UN وبالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وتخضع إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم، يطلب إلى الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم بشأن ما إن كانت توافق على استيراد المادة الكيميائية مستقبلاً أم لا.
    29. insta a las Partes incluidas en el anexo II a que presten apoyo a la investigación, el desarrollo y la utilización de energías renovables, incluida la energía solar y eólica, en las Partes que son países en desarrollo; UN 29- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني تقديم الدعم من أجل إجراء البحوث فيما يتعلق بمصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية والريحية، وتطويرها واستخدامها في البلدان الأطراف النامية؛
    9. Se invita a las Partes a que, cuando estudien el modo de promover la transparencia y la participación efectiva en el proceso, reflexionen sobre la naturaleza del proceso de la Convención y de sus distintos componentes. UN 9- ولدى النظر في كيفية تعزيز الشفافية والمشاركة الفعالة في العملية, يطلب إلى الأطراف إمعان الفكر في ما يتعلق بطبيعة عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وعناصرها المختلفة.
    Por consiguiente, los Estados Unidos presentarían un documento de sesión en el que figuraría un proyecto de decisión donde se pediría a las Partes que aprobasen la cantidad total solicitada en las propuestas relacionadas con el jamón artesanal y la fresa. UN وبالتالي سوف تقدِّم الولايات المتحدة ورقة اجتماع تتضمّن مشروع مقرَّر يطلب إلى الأطراف الموافقة على كامل المقدار الخاص بالتعيينات بشأن اللحم المقدَّد والمدَخَّن المُصنَّع وبشأن الفراولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد