ويكيبيديا

    "يطلب إلى الطرفين أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pide a las partes que
        
    • insta a las partes a que
        
    • exhorta a las partes a que
        
    • exhorta a las dos partes a que
        
    • insta a las partes que
        
    • pide a las dos partes que
        
    5. pide a las partes que sigan informando por lo menos cada dos meses al Secretario General del estado de sus negociaciones bilaterales; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛
    5. pide a las partes que sigan informando por lo menos cada dos meses al Secretario General del estado de sus negociaciones bilaterales; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛
    5. pide a las partes que sigan informando por lo menos cada dos meses al Secretario General del estado de sus negociaciones bilaterales; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛
    4. insta a las partes a que realicen progresos sustantivos en las negociaciones con los auspicios de las Naciones Unidas, con la asistencia de la Federación de Rusia como moderador y con la participación de representantes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa; UN ٤ - يطلب إلى الطرفين أن يحرزا تقدما ملموسا في المفاوضات تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمساعدة الاتحاد الروسي كوسيط وبمشاركة ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    4. insta a las partes a que realicen progresos sustantivos en las negociaciones con los auspicios de las Naciones Unidas, con la asistencia de la Federación de Rusia como moderador y con la participación de representantes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa; UN ٤ - يطلب إلى الطرفين أن يحرزا تقدما ملموسا في المفاوضات تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمساعدة الاتحاد الروسي كوسيط وبمشاركة ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    13. exhorta a las partes a que velen por la plena aplicación del Acuerdo de Moscú; UN " ١٣ - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا التنفيذ التام لاتفاق موسكو؛
    5. exhorta a las dos partes a que cooperen con el Secretario General y con la Misión para reanudar el proceso de identificación, superar los obstáculos que impiden que se finalice ese proceso y aplicar los demás aspectos del plan de arreglo, de conformidad con las resoluciones pertinentes; UN " ٥ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا مع اﻷمين العام والبعثة في استئناف عملية تحديد الهوية، وتذليل العقبات التي تعوق انجاز تلك العملية، وتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى لخطة التسوية، وفقا للقرارات ذات الصلة؛
    6. pide a las partes que velen por que se otorgue a la FPNUL plena libertad de circulación para que pueda cumplir su mandato en toda la zona de operaciones, como se describe en el informe del Secretario General; UN 6 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل لدى قيامها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عمليتها على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    6. pide a las partes que velen por que se otorgue a la FPNUL plena libertad de circulación para que pueda cumplir su mandato en toda la zona de operaciones; UN 6 - يطلب إلى الطرفين أن يضمنا تمتّع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية الحركة الكاملة في قيامها بولايتها في كافة أرجاء منطقة عمليتها؛
    6. pide a las partes que velen por que se otorgue a la FPNUL plena libertad de circulación para que pueda cumplir su mandato en toda la zona de operaciones, como se describe en el informe del Secretario General; UN 6 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل لدى قيامها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عمليتها على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    5. pide a las partes que sigan informando al Secretario General, por lo menos cada dos meses, sobre el estado de las negociaciones bilaterales y sobre el avance logrado hacia el inicio de la labor de la Comisión de Fronteras interestatal; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية وعن التقدم المحرز في بدء أعمال لجنة الحدود المشتركة بين الدولتين؛
    6. pide a las partes que se cercioren de que la FPNUL tenga plena libertad de circulación para que pueda cumplir su mandato en toda la zona de operaciones indicada en el informe del Secretario General; UN 6 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل في قيامها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عمليتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    5. pide a las partes que aseguren que la FPNUL tenga plena libertad de circulación para que pueda cumplir su mandato en toda la zona de operaciones indicada en el informe del Secretario General; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل في إطار اضطلاعها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    2. insta a las partes a que cooperen de forma constructiva con las Naciones Unidas, el Representante Especial del Secretario General y la Comisión de Identificación establecida en virtud del plan de arreglo a fin de concluir la fase de identificación de los votantes prevista en el plan de arreglo y de cumplir los acuerdos concertados para su aplicación; UN " ٢ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا بصورة بناءة مع اﻷمم المتحدة والممثل الخاص لﻷمين العام ولجنة تحديد الهوية المنشأة عملا بخطة التسوية من أجل الانتهاء من مرحلة تحديد هوية الناخبين من خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها لتنفيذ الخطة؛
    2. insta a las partes a que cooperen de forma constructiva con las Naciones Unidas, el Representante Especial del Secretario General y la Comisión de Identificación establecida en virtud del Plan de Arreglo a fin de concluir la fase de identificación de los votantes prevista en el Plan de Arreglo y de cumplir los acuerdos concertados para su aplicación; UN ٢ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا بصورة بناءة مع اﻷمم المتحدة والممثل الخاص لﻷمين العام ولجنة تحديد الهوية المنشأة عملا بخطة التسوية من أجل الانتهاء من مرحلة تحديد هوية الناخبين من خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها لتنفيذ الخطة؛
    3. insta a las partes a que cooperen de forma constructiva con las Naciones Unidas, el Enviado Personal del Secretario General, el Representante Especial del Secretario General y la Comisión de Identificación establecida en virtud del Plan de Arreglo a fin de concluir la fase de identificación de los votantes prevista en el Plan de Arreglo y de cumplir los acuerdos concertados para su aplicación; UN ٣ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا بصورة بناءة مع اﻷمم المتحدة، والمبعوث الشخصي لﻷمين العام، والممثل الخاص لﻷمين العام ولجنة تحديد الهوية المنشأة عملا بخطة التسوية من أجل استكمال مرحلة تحديد هوية الناخبين من خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها لتنفيذ الخطة؛
    2. insta a las partes a que cooperen de forma constructiva con las Naciones Unidas, el Representante Especial del Secretario General y la Comisión de Identificación establecida en virtud del Plan de Arreglo a fin de concluir la fase de identificación de los votantes prevista en el Plan de Arreglo y de cumplir los acuerdos concertados para su aplicación; UN ٢ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا بصورة بناءة مع اﻷمم المتحدة والممثل الخاص لﻷمين العام ولجنة تحديد الهوية المنشأة عملا بخطة التسوية من أجل الانتهاء من مرحلة تحديد هوية الناخبين من خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها لتنفيذ الخطة؛
    13. exhorta a las partes a que velen por la plena aplicación del Acuerdo de Moscú; UN ١٣ - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا التنفيذ التام لاتفاق موسكو؛
    13. exhorta a las partes a que velen por la plena aplicación del Acuerdo de Moscú; UN ١٣ - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا التنفيذ التام لاتفاق موسكو؛
    7. exhorta a las partes a que cooperen plenamente con el Enviado Especial del Secretario General a fin de lograr una solución política amplia del conflicto mediante el diálogo entre las partes tayikas; UN " ٧ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا تاما مع المبعوث الخــاص لﻷميــن العــام من أجــل التوصــل إلــى تسوية شاملـة للنــزاع عـن طريــق المفاوضـات الطاجيكية؛
    3. exhorta a las dos partes a que cooperen plenamente con el Secretario General y con la MINURSO en sus esfuerzos por aplicar el Plan de Arreglo de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y en el marco del calendario esbozado en los párrafos 21 y 22 del informe del Secretario General; UN ٣ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وبعثة الاستفتاء في جهودهما الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة في إطار الجدول الزمني المبين في الفقرتين ٢١ و ٢٢ من تقرير اﻷمين العام؛
    10. insta a las partes que aseguren que la FPNUL tenga plena libertad de circulación en toda la zona de operaciones indicada en el informe del Secretario General, pide a la FPNUL que informe de todo obstáculo que se interponga en el cumplimiento de su mandato, y reitera su llamamiento a las partes para que cooperen cabalmente con las Naciones Unidas y la FPNUL; UN 10 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية تنقل كاملة في سائر أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام، ويطلب إلى القوة الإبلاغ عن أي عراقيل قد تواجهها أثناء تأديتها لولايتها، ويكرر مناشدته الطرفين التعاون بالكامل مع الأمم المتحدة وقوتها المؤقتة في لبنان؛
    pide a las dos partes que cooperen con el Secretario General y con la MINURSO para reanudar el proceso de identificación, superar los obstáculos que impiden que se finalice ese proceso y aplicar los demás aspectos del Plan de Arreglo, de conformidad con las resoluciones pertinentes; UN ٥ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا مع اﻷمين العام والبعثة في استئناف عملية تحديد الهوية، وتذليل العقبات التي تعوق إنجاز تلك العملية، وتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى لخطة التسوية، وفقا للقرارات ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد