ويكيبيديا

    "يطلب الى الدول اﻷعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pide a los Estados Miembros
        
    • exhorta a los Estados Miembros
        
    • insta a los Estados Miembros
        
    • instara a los Estados Miembros
        
    • pediría a los Estados Miembros
        
    4. pide a los Estados Miembros que sigan apoyando al Instituto mediante el pago de sus cuotas y la mayor utilización de los diferentes servicios que ofrece; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء مواصلة دعمها للمعهد بدفع اشتراكاتها وبزيادة الاستفادة من مختلف أنواع الخدمات التي يقدمها؛
    pide a los Estados Miembros, en particular a los donantes, que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, a fin de aumentar el volumen de fondos programables.” UN " يطلب الى الدول اﻷعضاء ، وخصوصا الجهات المانحة، أن تزيد من تبرعاتها الى اليونيدو من أجل زيادة حجم اﻷموال القابلة للبرمجة. "
    16. pide a los Estados Miembros que adopten individual y colectivamente las medidas previstas en la Carta de las Naciones Unidas contra los Estados que estén violando intencionalmente las sanciones impuestas contra Serbia y Montenegro; UN ١٦ - يطلب الى الدول اﻷعضاء اتخاذ تدابير مناسبة، بصورة فردية أو جماعية، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، ضد الدول التي تنتهك بصورة متعمدة الجزاءات المفروضة من اﻷمم المتحدة على صربيا والجبل اﻷسود؛
    14. exhorta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que suspendan toda relación económica o comercial con Serbia y Montenegro; UN ١٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء التي لم تقطع بعد كل روابطها الاقتصادية والتجارية مع صربيا والجبل اﻷسود أن تفعل ذلك؛
    11. exhorta a los Estados Miembros a que proporcionen un nivel básico de fondos extrapresupuestarios para el programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal mediante la aportación de contribuciones con destino al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal; UN ١١ ـ يطلب الى الدول اﻷعضاء أن توفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين مستوى أساسيا من الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك عن طريق التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    4. insta a los Estados Miembros a que consideren favorablemente toda solicitud de asistencia que formule el Secretario General que sea necesaria para que la UNPREDEP desempeñe su mandato; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر بعين القبول في الطلبات التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة اللازمة لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي من أجل الاضطلاع بولايتها؛
    Tomando nota de la carta de 15 de octubre de 1993 (S/26587) dirigida al Secretario General por el Presidente Jean-Bertrand Aristide, en que pidió al Consejo que instara a los Estados Miembros a que adoptaran las medidas necesarias para reforzar las disposiciones de la resolución 873 (1993) del Consejo de Seguridad, UN وإذ يحيط علما بالرسالة التي بعث بها الرئيس جان - برتران أريستيد إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (S/26587)، التي طلب فيها من المجلس أن يطلب الى الدول اﻷعضاء اتخاذ الاجراءات اللازمة لتعزيز أحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٧٣ )١٩٩٣(،
    Para ayudar a aplicar las recomendaciones de los cursos prácticos se pediría a los Estados Miembros no sólo que anunciaran sus posibles contribuciones en los cursos prácticos, sino que propusieran un plan para realizar los objetivos indicados. UN وللمساعدة على تنفيذ توصيات حلقات العمل، سوف يطلب الى الدول اﻷعضاء ليس فقط الاعلان عن التزاماتها المحتملة أثناء حلقات العمل، بل أيضا اقتراح خطة عن كيفية تحقيق اﻷهداف المعلنة.
    11. pide a los Estados Miembros interesados, al Secretario General y a la UNPROFOR que coordinen estrechamente las medidas que están adoptando para poner en práctica lo dispuesto en el párrafo 10 supra e informen al Consejo por conducto del Secretario General; UN " ١١ - يطلب الى الدول اﻷعضاء المعنية واﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية التعاون تعاونا وثيقا فيما يتعلق بالتدابير التي يجري اتخاذها تنفيذا للفقرة ١٠ أعلاه، وتقديم تقرير الى المجلس عن طريق اﻷمين العام؛
    5. pide a los Estados Miembros que aporten fuerzas, incluidos apoyo logístico y equipo, para facilitar la aplicación de las disposiciones sobre las zonas seguras; UN " ٥ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تسهم بقوات، بما في ذلك الدعم السوقي والمعدات، لتيسير تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالمناطق اﻵمنة؛
    8. pide a los Estados Miembros que cooperen con el Secretario General que coordinen su acción estrechamente con la UNAMIR y pide también al Secretario General que establezca mecanismos adecuados a ese fin; UN ٨ - يطلب الى الدول اﻷعضاء المتعاونة مع اﻷمين العام أن تعمد إلى التنسيق الوثيق مع البعثة، ويطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينشئ اﻵليات المناسبة، تحقيقا لهذه الغاية؛
    8. pide a los Estados Miembros que cooperen con el Secretario General que coordinen su acción estrechamente con la UNAMIR y pide también al Secretario General que establezca mecanismos adecuados a ese fin; UN ٨ - يطلب الى الدول اﻷعضاء المتعاونة مع اﻷمين العام أن تعمد إلى التنسيق الوثيق مع البعثة، ويطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينشئ اﻵليات المناسبة، تحقيقا لهذه الغاية؛
    6. pide a los Estados Miembros que tomen nota de la información consignada en los documentos GC.8/21 y GC.8/CRP.5, donde se especifican las cantidades que los Estados Miembros tienen derecho a percibir de los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos; UN " ٦- يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تحيط علما بالمعلومـات الـواردة فـي الوثيقتيـن GC.8/21 و GC.8/CRP.5 اللتين تبينان المبالغ التي تستحق الدول اﻷطراف تحصيلها من اﻷرصدة غير المستعملة من الاعتمادات؛
    2. pide a los Estados Miembros que tomen nota de la información consignada en los documentos GC.8/21 y GC.8/CRP.5 y Add.1, donde se especifican las cantidades que los Estados Miembros tienen derecho a percibir de los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos; UN ٢- يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.8/21 و GC.8/CRP.5 و Add.1، والتي تبين المبالغ التي تستحق الدول اﻷطراف تحصيلها من اﻷرصدة غير المستعملة من الاعتمادات؛
    5. exhorta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de facilitar recursos para actividades de cooperación técnica destinadas a promover una mayor utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal; UN ٥ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر في توفير اﻷموال اللازمة ﻷنشطة التعاون التقني الرامية الى ترويج التوسع في استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    1. exhorta a los Estados Miembros a adoptar las siguientes medidas para combatir el comercio internacional de semilla de adormidera proveniente de los países en que no está permitido el cultivo lícito de la adormidera: UN ١ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير التالية لمحاربة التجارة غير المشروعة في بذور الخشخاش المتأتية من بلدان لا يسمح فيها بزراعة مشروعة لخشخاش اﻷفيون :
    18. exhorta a los Estados Miembros a que intercambien información entre sí, sus sectores privados interesados y todos los órganos, organizaciones y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas sobre sus actividades, programas y experiencias en relación con el fomento de las inversiones extranjeras directas, en particular en los países en desarrollo; UN ١٨ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تتبادل المعلومات فيما بينها، وفيما بين قطاعاتها الخاصة المعنية وجميع اﻷجهزة والمنظمات والهيئات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن أنشطتها وبرامجها وخبرتها المتصلة بتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر، خاصة في البلدان النامية؛
    18. exhorta a los Estados Miembros a que intercambien información entre sí, sus sectores privados interesados y todos los órganos, organizaciones y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas sobre sus actividades, programas y experiencias relacionados con el fomento de las inversiones extranjeras directas, en particular en los países en desarrollo; UN ١٨ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تتبادل المعلومات فيما بينها، وفيما بين قطاعاتها الخاصة المعنية وجميع اﻷجهزة والمنظمات والهيئات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن أنشطتها وبرامجها وخبرتها المتصلة بتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر، خاصة في البلدان النامية؛
    10. exhorta a los Estados Miembros a que velen por que haya un nivel básico de fondos extrapresupuestarios para el programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal mediante la aportación de contribuciones con destino al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal; UN " ٠١ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تكفل لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين مستوى أساسيا من الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك بتقديم تبرعات الى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    4. insta a los Estados Miembros a que consideren favorablemente toda solicitud de asistencia necesaria para que la UNPREDEP desempeñe su mandato que formule el Secretario General; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر بعين القبول في الطلبات التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة اللازمة لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي من أجل الاضطلاع بولايتها؛
    4. insta a los Estados Miembros a que consideren favorablemente toda solicitud de asistencia necesaria para que la UNPREDEP desempeñe su mandato que formule el Secretario General; UN ٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر بعين القبول في الطلبات التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة اللازمة لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي من أجل الاضطلاع بولايتها؛
    Tomando nota de la carta de 15 de octubre de 1993 (S/26587) dirigida al Secretario General por el Presidente Jean-Bertrand Aristide, en que pidió al Consejo que instara a los Estados Miembros a que adoptaran las medidas necesarias para reforzar las disposiciones de la resolución 873 (1993) del Consejo de Seguridad, UN وإذ يحيط علما بالرسالة التي بعث بها الرئيس جان - برتران أريستيد إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (S/26587)، التي طلب فيها من المجلس أن يطلب الى الدول اﻷعضاء اتخاذ الاجراءات اللازمة لتعزيز أحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٧٣ )١٩٩٣(،
    Tomando nota de la carta de 15 de octubre de 1993 (S/26587) dirigida al Secretario General por el Presidente Jean-Bertrand Aristide, en que pidió al Consejo que instara a los Estados Miembros a que adoptaran las medidas necesarias para reforzar las disposiciones de la resolución 873 (1993) del Consejo de Seguridad, UN وإذ يحيط علما بالرسالة التي بعث بها الرئيس جان - برتران أريستيد إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (S/26587)، التي طلب فيها من المجلس أن يطلب الى الدول اﻷعضاء اتخاذ الاجراءات اللازمة لتعزيز أحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٧٣ )١٩٩٣(،
    Para ayudar a aplicar las recomendaciones de los cursos prácticos se pediría a los Estados Miembros no sólo que anunciaran sus posibles contribuciones en los cursos prácticos, sino que propusieran un plan para realizar los objetivos indicados. UN وللمساعدة على تنفيذ توصيات حلقات العمل، سوف يطلب الى الدول اﻷعضاء ليس فقط الاعلان عن التزاماتها المحتملة أثناء حلقات العمل، بل أيضا اقتراح خطة عن كيفية تحقيق اﻷهداف المعلنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد