Nadie te pidió que vengas. Si los vampiros necesitan acicalamiento, te llamaremos. | Open Subtitles | لا أحد يطلب منك الذهاب , إذا مصاصي الدماء بحاجة إلي تسوس النصائح , نحن سندعيك |
Si estás avergonzado, vete. Nadie te pidió que vinieras de chaperón. | Open Subtitles | إن كنت محرجا , يمكنك الذهاب لم يطلب منك البقاء معنا |
La fe no solo te pide que aceptes cosas que son imposibles de probar, sino que desafían toda razón. | Open Subtitles | و ليس فقط أن الإيمان يطلب منك تقبُّل الأشياء يستحيل إثباتها إنها تنافي كل المنطق فحسب |
Así que, si nadie le ha pedido que venga, ¿qué hace aquí? | Open Subtitles | و إذا لم يطلب منك أحد المجيء فلماذا انت هنا؟ |
Creo qu está financiando secretaente tu super PAC, y eso quiere decir, de alguna froma, te va a pedir un favor. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه يمول إلى لجنتك بشكل سري والذي يعني في مرحلة ما أنه سوف يطلب منك صنيعًا |
Te daré 25, pero tengo que pedirte que hagas tu trabajo 6 asesinatos. | Open Subtitles | سأعطيك 25 ولكن يجب أن يطلب منك القيام بعملك 6 القتل. |
Nadie te está pidiendo que des la cara. Solo dime dónde puedo encontrarlos. | Open Subtitles | لا أحد يطلب منك أن تفعل شيئا أخبرني فحسب أين أجدهم |
Gibbs te pidió que consiguieras ese archivo, ¿no? | Open Subtitles | غيبز يطلب منك للحصول على هذا الملف ، لم؟ |
El ángel te pidió que aceptaras esta vida lo cual significa que te cures. | Open Subtitles | الملاك كان يطلب منك قبول هذه الحياة... الذي يعني الحصول على أفضل... |
Nadie te pidió que asesinaras a gente inocente. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تقتلي الأشخاص الأبرياء |
¿Qué dios te pide que escojas entre él mismo y tu sangre? | Open Subtitles | أي رب يطلب منك الاختيار بينه وبين الذين من دمك؟ |
Entonces te pide que vengas cuando se supone que estudia, luego sus padres se enfadan porque obtuvo mala calificación en quimica... | Open Subtitles | ومن ثمّ يطلب منك أن تأتي في الوقت الذي من المُفترض فيه أن يدرُس، ومن ثم يغضب والديَه |
El evangelio de la duda no te pide que dejes de creer. te pide que creas algo nuevo: que es posible no creer. | TED | لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن. |
Mire, usted no lo habría hecho. No importa quién se lo hubiese pedido. | Open Subtitles | أترى, أنت لن تفعلها أبداً مهما كان الشخص الذي يطلب منك |
El Señor nos ha pedido un favor y nosotras se lo pedimos a ustedes. | Open Subtitles | الرب يطلب منك ان تفعل الخير ونحن نطلب منك معروفا |
Se avergüenza de pedir cinco dólares americanos por esta foto. | Open Subtitles | وهو يخجل أن يطلب منك 5 دولارات مقابل هذه الصورة |
¿Después de cómo te trató, tiene el valor de pedirte dinero? | Open Subtitles | بعد الطريقة التى عاملك بها, لديه الجرأة لكى يطلب منك مالا |
Claro que es relevante. No te está pidiendo que mientas. | Open Subtitles | بالطبع هو مربض الفرس لا يطلب منك أن تكذب |
Es demasiado tímido para pedirle que sea padrino de boda. | Open Subtitles | إنه خجل جداً من أن يطلب منك أن تكون إشبينه |
Si hubieras hecho lo que se te dijo, no debería haber problemas. | Open Subtitles | إذا كنت فعلت ما يطلب منك فلن يوجد مشكله. |
A no ser que preguntarte si estás de acuerdo cuente como presión, en ese caso no tienes por que contestar. | Open Subtitles | ما لم يطلب منك أن توافق على أن التهم عن الضغط، وفي هذه الحالة لم يكن لديك للإجابة. |
Sabes que no tienes que hacer todo lo que te dicen. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه ليس عليك القيام بكل يطلب منك |
Bueno, ¿quién te preguntó? | Open Subtitles | الذين يطلب منك؟ لا أحد يطلب منك. |
Ignora a la próxima persona que te pida ayuda. | Open Subtitles | المرة القادمة عندما يطلب منك شخص المساعدة تجاهليه |
Nadie debería sentir la vergüenza, la humillación, de que te pidan dinero extra en la factura del supermercado. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يشعر بالخجل، والذل من أن يطلب منك المال في فاتورة البقالة |
Donde te piden besar a alguien basándose en su origen étnico, lo cual es racista. | Open Subtitles | حيث يطلب منك أن تقبلِّي شخصاً بناءً علي عرقهم والذي يعد عنصرياً |