Después de ejecutar a esos dos hombres, las Fuerzas Especiales huyeron en sus coches disparando indiscriminadamente contra los civiles. | UN | وبعد إعدام الرجلين فر أفراد القوات الخاصة وهم يطلقون النار دون تمييز على المدنيين في سياراتهم. |
Pero la cinta muestra a sus hombres disparando a una multitud de civiles indefensos. | Open Subtitles | لكن الشرط يظهر رجالك يطلقون النار على طاقم من المدنيون غير مسلحون |
Están disparando allí fuera. En primer lugar es tu culpa que estemos aquí. | Open Subtitles | إنهم يطلقون النار في الخارج وأنت المذنبة في وجودنا هنا أصلاً |
Se disparan el uno contra el otro, provisto cada uno de sus aliados congoleños respectivos. Eso es lo que está sucediendo. | UN | وهم يطلقون النار على بعضهم وتتخالف كل عصابة منهم مع جماعة محلية أو أخرى، هذا هو ما يحدث. |
Pero cuando la vida está en peligro no disparan. | UN | ولكن عندما تكون حياتهم في خطر لا يطلقون النار. |
La gente cree que a los francotiradores les gusta disparar desde una cornisa. | Open Subtitles | أغلب الناس يظنون بأن القناصين يحبون أن يطلقون النار من الحواف |
Y realmente no sabía lo que hacía, pero amigos míos comenzaron a contarme de niños que disparaban a otros niños con armas. | TED | وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين. |
Según fuentes palestinas, muerto en un aula de la escuela secundaria a la que asistía, cuando las tropas dispararon contra personas que arrojaban piedras. | UN | وفقا لمصادر فلسطينية، قتل داخل حجرته الدراسية في المدرسة عندما كان الجنود يطلقون النار على قاذفي الحجارة. |
Bueno, puedes salir a dar un paseo o quedarte aquí a esperar que ingresen disparando. | Open Subtitles | حسناً، يمكنكَ أن تخرج أو يمكنكَ البقاء هنا وإنتظارهم ليأتوا وهم يطلقون النار |
Ya te lo dije, soy mejor cuando me muevo y me están disparando. | Open Subtitles | قلت لك ، أنا أفضل عندما أتحرك وهم يطلقون النار عليّ |
¡Están disparando en contra de nosotros! ¡Están disparando en contra de nosotros! ¡Muévanse! | Open Subtitles | هيلر قاتل انهم يطلقون النار علينا انهم يطلقون النار علينا، اذهبوا |
Tiene gente que ni siquiera trabaja para él que nos está disparando. | Open Subtitles | جعل الناس الذين لا يعملون لحسابه حتى يطلقون النار علينا. |
Un grupo de ellos salió del edificio corriendo y disparando, al parecer tratando de escapar. | UN | فحاولت جماعة منهم الفرار من المدرسة وهم يطلقون النار. |
Al reconocer que se encontraban en una situación desesperada, los terroristas decidieron abandonar el edificio, disparando al azar. | UN | وعندما علم الإرهابيون أن وضعهم أصبح يائسا، قرروا التخلي عن المبنى وأخذوا يطلقون النار عشوائيا ويستخدمون المدنيين كدروع. |
Los atacantes entraron en el campamento de desplazados internos disparando continuamente armas automáticas y mataron a otras 17 personas. | UN | ودخل المهاجمون إلى مخيم النازحين وهم يطلقون النار من أسلحتهم الآلية بشكل مستمر وقتلوا 17 شخصا آخرين. |
Mediante ese tipo de declaraciones se pretende desviar la atención de los adultos verdaderamente culpables, los soldados israelíes que disparan y matan y el Gobierno israelí que apoya esos crímenes. | UN | وأضافت أنها محاولة لتحويل الأنظار عن المذنبين الحقيقيين الكبار، وهم الجنود الإسرائيليون الذين يطلقون النار ويقتلون والحكومة الإسرائيلية التي تؤيد هذه الجرائم، عن طريق هذه البيانات. |
Le disparan a todo, a todas y cada una de las cosas que se muevan que sean más grandes que una rata pequeña, lo secan al sol o lo ahúman. | TED | إنهم يطلقون النار على أي شيء، أي شيء يتحرك أكبر من الفأر الصغير، إنهم يجففونه بالشمس أو يقومون بتدخينه. |
Les han dado armas, disparan en nombre de los campamentos, reciben dinero. | TED | لقد تم منحهم اسلحة، إنهم يطلقون النار لمعسكرات قطع الأخشاب، إنهم يحصلون على المال. |
Entonces, de repente hubo esa explosión... y la gente empezó a disparar. | Open Subtitles | ثم بشكل مفاجأة حدث ذلك الإنفجار .وبدأت الناس يطلقون النار |
Le disparaban a la gente, viejo, no a caminantes. Luego aparecieron los caminantes. | Open Subtitles | كان يطلقون النار على بشر، ربما ليسو بسائرين، ثم عبر السائرون |
Un testigo del incidente declaró que policías vestidos como árabes se dispersaron entre la muchedumbre y dispararon indiscriminadamente. | UN | وذكر أحد شهود العيان على الحادثة أن رجال شرطة يرتدون ملابس عربية اختلطوا بالجمهور وراحوا يطلقون النار دون تمييز. |
En vista de esa actitud, no es sorprendente que a menudo disparen excesiva e indiscriminadamente. | UN | وفي ضوء هذا الاتجاه، ليس من المستغرب أنهم غالبا ما يطلقون النار بكثافة ودون تمييز. |
Hay un pelotón de caballería en cada esquina y les dispararán en el acto. | Open Subtitles | توجد فصائل من الخيالة في كل الزوايا وسوف يطلقون النار عليك حال مشاهدتك |
Pasado un tiempo, soldados del ejército abrieron fuego contra los manifestantes, disparándoles indiscriminadamente. | UN | وبعد مرور بعض الوقت، أطلِق الرصاص على المتظاهرين؛ وكان الجنود يطلقون النار على الناس دون تمييز. |
No se dispara a la gente por traspasar. | Open Subtitles | إنهم لا يطلقون النار على الأشخاص الذين يتعدون الملكيات |
Supuse que le dispararían a lo que se moviera. | Open Subtitles | افترضت أنهم كانوا يطلقون النار على كل ما يتحرك |
El mundo esta lleno de lunáticos disparándose unos a los otros podría llevarme al aeropuerto? | Open Subtitles | ماذا حدث ؟ - ومن يعرف - العالم ملئ باناس مجانين يطلقون النار على بعضهم بالشوارع |
O puedes acabar en Siria, donde le pegan tiros a la gente en la calle; activistas, periodistas especialmente. | TED | أو تذهب إلى سوريا، حيث يطلقون النار على الناس في الشوارع؛ وبالأخص على الناشطين والصحفيين. |
También quedé convencido, a partir de mis investigaciones sobre el terreno, de que algunas veces los soldados abrían fuego no con intención de herir, sino de matar. | UN | ولقد أصبح من الجلي أمامي، من خلال التحقيقات الميدانية التي اضطلعت بها، أن الجنود، كانوا يطلقون النار أحيانا، لا ﻹحداث إصابات، بل للقتل. |