Y en cada una he encontrado al tipo que peor me trata. | Open Subtitles | وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة |
Sé que ella todavía me trata como a un empleado, aún ahora. | Open Subtitles | أنا أعلم أنها لا تزال يعاملني مثل الموظف، حتى الآن. |
El resultado de esto es que a donde quiera que vaya, la gente me trata como si estuviera desahuciada. | TED | ونتيجة لذلك، أن أي مكان أذهب إليه الآن، يعاملني الناس كما لو أن مصيري مقرر. |
No puedes tratarme como a una idiota. No soy idiota. Soy brillante. | Open Subtitles | لا يجب أن يعاملني أحد كالحمقاء لستُ حمقاءاً، أنا ذكية |
Cuando Johnny estaba vivo nadie me trataba así. | Open Subtitles | عندما كان جوني على قيد الحياة لم يعاملني أحد هكذا |
¿Por qué me tratan todos como si fuera uno de esos esnobs? | Open Subtitles | لماذا يعاملني الجميع و كأنني أحد هؤلاء المتكبرين الأغبياء؟ |
Soy un hombre, como tú, y quiero que se me trate como tal. | Open Subtitles | فأنا إنسان مثلي مثلك، وأريد أن يعاملني الكلّ هكذا |
No le pido favores y me trata como si fuera un perro. | Open Subtitles | أنا لا أطلب معروفا منه وهو يعاملني كأني قذرة |
me trata como a una madrasta malvada, no importa lo que diga. | Open Subtitles | قالت يعاملني مثل زوجة الأب الشريرة في قصة خرافية لا يهم ما أقول. |
¿Ver cómo me trata? Se quedó con mi prima. Se quedó con mi abrigo. | Open Subtitles | انظروا كيف يعاملني لقد أخذ نسيبتي و معطفي |
Alguien me escucha y no me trata como un zapato viejo. | Open Subtitles | أجد شخص ما يستمع إلي و لا يعاملني كحذاء قديم |
Al principio fue una linda novedad. Y ahora... Bueno, ya ni siquiera me trata como una mujer. | Open Subtitles | كان امراً رائعاً في البداية و لكن الان اصبح لا يعاملني كأمرأة مطلقاً |
Excepto en la noche cuando me trata como a una chica mala. | Open Subtitles | إلا في الليل، عندما يعاملني مثل الفتاة شقي أنا. |
Pero debes dejar de tratarme como si tuviera un pie en la tumba. ¿Vale? | Open Subtitles | لكن وقف يعاملني كما لو كان قدم واحدة في القبر . حسنا؟ |
¡Tratarme como a un gilipollas! ¿Con quién cree que está hablando? | Open Subtitles | يعاملني كأني حثالة من يحسب نفسه يتحدث إليه؟ |
¿Podría alguien tratarme como una persona y decirme qué está pasando? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد أن يعاملني كشخص ويخبرني ماذا يحدث ؟ |
me trataba como un perro. Dijo que mi madre era una drogadicta, que mi padre la había matado. | Open Subtitles | يعاملني ككلب قال لي أن أمي كانت تتعاطئ المخدرات ، لهذا أبي قتلها |
No suelo ofenderme... cuando me tratan como a un idiota, pero se está pasando. | Open Subtitles | أنا ألتقي بمحامي دفاع للمرة الأولى و يعاملني أحدهم على أنني غبي و لكنك تفعلين ذلك |
Quizá dejo que Schillinger me trate como basura porque merezco ser castigado. | Open Subtitles | ربما لآنني تركتُ شلنجر يعاملني بقذارة لأنني أستحق العقاب |
Nada, solo que tienes a todos tratándome como a un inválido. | Open Subtitles | كلّا، مجرد أنك جعلت الكل يعاملني وكأني عاجزة |
No sé por qué me trataría de esa manera. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا يعاملني بهذه الطريقة |
Fui con un negociador de grano, Donde Jerry pensó que yo sería tratado dignamente. | Open Subtitles | تم بيعي إلى تاجر حبوب حيث ضن جيري أنه سوف يعاملني جيدا |
El Sr. Tunstall fue el primero que me trató como alguien decente. | Open Subtitles | لقد كان ترانستال هو اول رجل يعاملني بحب واحترام |