La comprobación de cuentas comprendió una revisión general de los procedimientos financieros y de la fiscalización financiera interna y un examen de los registros contables y otros documentos explicativos cuando la Junta lo consideró necesario para poder opinar sobre los estados financieros. | UN | وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة المؤيدة إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y de los controles internos, así como un examen de prueba de los registros contables y otra información de apoyo en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغير ذلك من الإثباتات الداعمة، إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي في البيانات المالية. |
La comprobación incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y un examen, a título de ensayo, de los registros contables y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros. | UN | وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من مستندات الإثبات بالقدر الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La comprobación de cuentas constó de un examen general de los procedimientos financieros y de la fiscalización financiera interna; y de un examen de los registros contables y otros documentos explicativos, según la Junta consideró necesario para poder opinar sobre los estados financieros. | UN | وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا تجريبيا لسجلات المحاسبة وغيرها من أدلة الدعم إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y la comprobación de los registros contables y otros documentos justificativos, en la medida que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión sobre los estados financieros. | UN | وتضمنت المراجعة إجراء استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من الأدلة المؤيدة، إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
Exige además que las partes y los demás interesados den a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados las garantías que ha solicitado de que se atendrán a las promesas que hicieron de acatar las decisiones del Consejo a este respecto y, por ende, facilitar así la reanudación en su totalidad del programa de socorro humanitario, al que el Consejo atribuye máxima importancia. " | UN | وهو يطالب كذلك بأن تقدم اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ما طلبته من ضمانات بأن هذه اﻷطراف والجهات ستتقيد بمـــا قطعتـــه على أنفسها من وعود بأن تمتثل لمقررات المجلس في هذا الصدد ، وستيسر بالتالي استئناف برنامج اﻹغاثة اﻹنسانية بأكمله ، الذي يعتبره المجلس على أبلغ قدر من اﻷهمية " . |
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y controles internos y un examen por muestreo de los registros de contabilidad y otros comprobantes, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وتضمنت المراجعة استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، بالقدر الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría comprendió un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, y un examen a título de verificación de prueba de los registros contables y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para emitir una opinión sobre los estados financieros. | UN | وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنُظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من الأدلة الداعمة، بالقدر الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría incluyó también un examen general de los sistemas financieros y los mecanismos de control internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وشملت عملية مراجعة الحسابات أيضا مراجعة عامة للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة والأدلة الداعمة الأخرى بالقدر الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría incluyó también un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وتضمنت المراجعة أيضا استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، بالقدر الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría comprendió también un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وتضمنت المراجعة أيضاً استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، بالقدر الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los procedimientos financieros y de la fiscalización financiera interna y un examen de los registros contables y otros documentos explicativos cuando la Junta lo consideró necesario para poder opinar sobre los estados financieros. | UN | ٣ - وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة المؤيدة إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los procedimientos financieros y de la fiscalización financiera interna y un examen de los registros contables y otros documentos explicativos cuando la Junta lo consideró necesario para poder opinar sobre los estados financieros. | UN | ٣ - وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة المؤيدة إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría comprendió un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y un examen de prueba de los registros contables y otros documentos de apoyo en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros. | UN | وقد شملت عملية مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للأنظمة المالية والضوابط الداخلية وفحصاً اختبارياً لسجلات المحاسبة وغيرها من الأسانيد وذلك إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضرورياً لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La comprobación de cuentas comprendió una revisión general de los procedimientos financieros y de la fiscalización financiera interna y un examen de los registros contables y otros documentos explicativos cuando la Junta lo consideró necesario para poder opinar sobre los estados financieros. | UN | 3 - وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة المؤيدة إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La comprobación incluyó un examen general de los sistemas financieros y de los controles internos, así como un examen de prueba de los registros contables y otros testimonios documentales en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | 3 - وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصاً اختبارياً للسجلات المحاسبية وغير ذلك من الإثباتات الداعمة، إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضرورياً لتكوين رأي في البيانات الماية. |
La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y la comprobación de los registros contables y otros documentos justificativos, en la medida que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión sobre los estados financieros. | UN | وتضمنت المراجعة استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة المؤيدة، بالقدر الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como un examen por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وشملت المراجعة إجراء استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من المستندات المؤيدة بالقدر الذي يعتبره المجلس لازما لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وتضمنت المراجعة استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية فضلا عن فحص اختباري للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، بالقدر الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
Exige además que las partes y los demás interesados den a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados las garantías que ha solicitado de que se atendrán a las promesas que hicieron de acatar las decisiones del Consejo a este respecto y, por ende, facilitar así la reanudación en su totalidad del programa de socorro humanitario, al que el Consejo atribuye máxima importancia. " | UN | وهو يطالب كذلك بأن تقدم اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ما طلبته من ضمانات بأن هذه اﻷطراف والجهات ستتقيد بما قطعته على أنفسها من وعود بأن تمتثل لمقررات المجلس في هذا الصدد ، وستيسر بالتالي استئناف برنامج اﻹغاثة الانسانية بأكمله ، الذي يعتبره المجلس على أبلغ قدر من اﻷهمية " . |
Exige además que las partes y los demás interesados den a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados las garantías que ha solicitado de que se atendrán a las promesas que hicieron de acatar las decisiones del Consejo a este respecto y, por ende, facilitar así la reanudación en su totalidad del programa de socorro humanitario, al que el Consejo atribuye máxima importancia. " | UN | وهو يطالب كذلك بأن تقدم اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ما طلبته من ضمانات بأن هذه اﻷطراف والجهات ستتقيد بما قطعته على أنفسها من وعود بأن تمتثل لمقررات المجلس في هذا الصدد، وستيسر بالتالي استئناف برنامج اﻹغاثة اﻹنسانية بأكمله، الذي يعتبره المجلس على أبلغ قدر من اﻷهمية " . |