Si ha estado recogiendo los calcetines de mi marido estos meses pasados, él debería disculparse. | Open Subtitles | إن كنتِ تحملين جوارب زوجي خلال هذه الأشهر الماضيه فعليه ان يعتذر لك |
Me acompañó a casa, cogió a mi padre por la garganta, le obligó a disculparse. | Open Subtitles | و إتجهَ إلى منزلي، و إنقض على أبي من حلقهِ، و جعله يعتذر. |
lo admite se disculpa y al día siguiente lo vuelve a hacer! | Open Subtitles | وهو يقر بذلك يعتذر ومن ثم يفعلها مجدداً اليوم التالي |
Él está terminando unos asuntos y manda miles de disculpas por estar atrasado. | Open Subtitles | انه فقط ينهئ بعض الأعمال وهو يعتذر كثيرا لأنه متأخر جدا |
Mi jefe quiere que se disculpe y quizá me readmita otra vez. | Open Subtitles | رئيسي يريد منه أن يعتذر وربما سوف يعيدني لوظيفتي مرة أخرى |
Díle que tu esposo lo siente... pero que no puede dejarte salir de la cama. "Lone Star: | Open Subtitles | اخبريهم ان زوجك يعتذر وهو فقط لايقدر على النهوض من السرير |
¿No crees que si alguien no asiste a una cita debería disculparse? | Open Subtitles | ألا توافقين على أن من لا يحافظ على الموعد عليه أن يعتذر |
¿Sólo tiene que disculparse e iremos gratis a Australia? | Open Subtitles | كل ماعلى بارت أن يعتذر وسنأخذ رحلة مجانية لاستراليا؟ |
Y después, de alguna forma te hace sentir que tú eres quien debe disculparse. | Open Subtitles | وبعد ذلك يجعلك بطريقة ما تشعرين كأنك من عليه أن يعتذر |
Debería disculparse antes de que se salga de control. | Open Subtitles | عليه أن يعتذر قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة |
Y volverá a disculparse y... | Open Subtitles | وبعد ذلك عليه فقط أن يعتذر ثانية وبعد ذلك |
Es una figura retórica, y ninguno debería tener que disculparse por su pasado. | Open Subtitles | لقد كان تعبيراً مجازيا و لا يجب على احد منا ان يعتذر بشأن ماضية |
Y Dom se disculpa por no estar aquí, pero siento que me ha hecho un favor al recomendarme. | Open Subtitles | ودوم يعتذر لعدم وجودي هنا، لكني أشعر أنه فعل لي معروفا من خلال التوصية لي. |
El Vaticano también se disculpa por nuestro papel en esta farsa judicial. | Open Subtitles | . الفاتيكان يعتذر ايضا . عن دورنا في تحريف العداله |
Mi delegación pide disculpas a todas las delegaciones y les agradece su espíritu de comprensión. | UN | وإن وفدي يعتذر للسادة المندوبين ويشكرهم على تفهمهم. |
Ninguno de ellos ha admitido jamás su culpabilidad o ha pedido disculpas al pueblo de Camboya por sus actos. | UN | ولم يعترف أي منهم بجرمه أو حتى يعتذر للشعب الكمبودي عن أفعاله. |
No lo llamaré hasta que se disculpe. | Open Subtitles | أجل لن أتصل حتّى يعتذر اكتفيتُ من كوني خياراً ثانياً |
Y si tuviera que apostar, diría que ni siquiera lo siente. | Open Subtitles | و إذا كنت مراهناً سأقول بأنه لن يعتذر حتى. |
Se disculpó y todo y le dije que estaba bien, en realidad no-- | Open Subtitles | انه يعتذر وكل شي انا قلته لاباس به هل تعرف, لست مستعد بعد |
Lo siento, Su Majestad lamenta no poder ir. | Open Subtitles | آسف ولكن جلالة الملك يعتذر بأنه غير قادر على أن يأتي هذا المساء |
Mientras tanto, saca a ese inútil en la tapa de todos los diarios disculpándose por haber nacido en Hello! | Open Subtitles | اعني, احصل على احمق عديم الفائده في الصفحة الأولى من كل جريدة يعتذر على انه ولد |
Iba a llevarlo a casa y obligarlo a que se disculpara con mamá por ser tan pajero con ella. | Open Subtitles | كنت سأخذه للمنزل لكي يعتذر لأمي لتصرفه كالأحمق معها |
Me dice "cabeza de cuervo" todo el tiempo, pero nunca lo había escuchado pedir perdón. | Open Subtitles | دائما مايدعوني برأس الغراب, لكني لم أسمعه قط يعتذر من قبل |
Se ha disculpado por lo de anoche. Dijo que no sabía que usted estaba casado. | Open Subtitles | لا لا , انه كان يعتذر عن ما حدث ليلة أمس ويقول انه لم يكن يعرف اننا متزوجين |
En tales casos, el funcionario o el experto en misión se desprenderá de esos intereses o, de ser ello viable, renunciará a ocuparse de la cuestión en nombre de la Organización. | UN | وفي تلك الحالات، يتعين على المسؤول أو الخبير القائم بمهمة أن يتخلى عن تلك المصالح أو أن يعتذر أو تعتذر عن المشاركة في المسألة باسم المنظمة، إن أمكن ذلك عمليا. |
c) Con respecto a los conflictos de interés, se decidió que el Presidente pediría a los miembros del grupo de análisis que no participaran en el análisis de las solicitudes de sus propios países o en el análisis de las solicitudes de Estados partes con los que tuvieran un conflicto de intereses, como un litigio territorial o de soberanía. | UN | (ج) وفيما يتعلق بتضارب المصالح، خلُصَ فريق التحليل إلى أن الرئيس سيطلب إلى أعضاء فريق التحليل أن يعتذر عن تحليل طلباتهم هم أو تحليل طلبٍ يوجد لديهم تضارب مصالح معه، من قبيل نزاعٍ على أراضٍ أو على سيادة مع الدولة الطرف المقدمة للطلب. |
¡No, no lo sientas! soy yo la que se tiene que disculpar. | Open Subtitles | لا, لا عليك, أنا من يجب أن يعتذر |
No se disculpará porque Uds. viven ilegalmente aquí. | Open Subtitles | هو لن يعتذر لأنكما تعيشان هنا بشكل غير قانوني |