ويكيبيديا

    "يعترفون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reconocen
        
    • admiten
        
    • reconocían
        
    • reconocieron
        
    • confiesan
        
    • reconocer
        
    • reconozcan
        
    • admitir
        
    • admite
        
    • admitan
        
    • admitirán
        
    • admitirían
        
    • confesar
        
    • admitieran
        
    • reconocía
        
    Pues mientras las autoridades están llamando a la expulsión de estas personas, éstas reconocen que se están armando. UN وفيما تدعو السلطات إلى طرد هؤلاء اﻷشخاص، فإن هؤلاء اﻷشخاص يعترفون بأنهم آخذين في التسلح.
    Observa que los autores reconocen que el Estado parte ha descrito correctamente la situación judicial. UN وتشير إلى أن أصحاب الشكوى يعترفون بأن الدولة الطرف وصفت الوضع وصفاً صحيحاً.
    Aunque muchas Partes reconocen la importancia de las actividades de sensibilización, sus prioridades de financiación se sitúan en otros programas. UN ومع أن أطرافاً عدة يعترفون بأهمية أنشطة التوعية، فإن أولوياتها في مجال التمويل تتوقف على برامج أخرى.
    La participación en acciones militares es vehementemente negada y sólo admiten muy ocasionales situaciones de uso de armas en situaciones de legítima defensa. UN وهم ينفون بشدة اشتراكهم في أنشطة عسكرية ولا يعترفون إلا باستخدام اﻷسلحة بصورة عرضية دفاعاً عن النفس.
    Como se desprendía de las intervenciones oídas en la presente sesión, los oradores no reconocían los derechos civiles de la mayoría de los habitantes de Guam. UN ويبدو أن الذين تحدثوا أثناء الجلسة الحالية لا يعترفون بالحقوق المدنية لغالبية سكان غوام.
    A este respecto, reconocieron las necesidades especiales de las mujeres, los niños y los jóvenes, en cuanto a disponer de condiciones de vida seguras y salubres. UN وفي هذا الصدد، فإنهم يعترفون بالحاجات الخاصة للمرأة واﻷطفال والشباب إلى أحوال معيشة آمنة وصحية ومضمونة.
    Mira esas celebridades. Los conozcos a todos y ni siquiera reconocen mi existencia. Open Subtitles انظر لهؤلاء المشاهير، قابلتهم جميعاً، ورغم ذلك لا يعترفون بوجودي حتى
    Los maronitas son católicos y están bajo la jurisdicción de la sede maronita en el Líbano; no reconocen el divorcio. UN والموارنة هم من الكاثوليك ويخضعون لولاية الكرسي الماروني في لبنان؛ لا يعترفون بالطلاق.
    Los dirigentes serbios de Bosnia situados en Pale simplemente no reconocen la legitimidad de ninguna institución que confirme el carácter unitario de Bosnia y Herzegovina. UN فقادة صرب البوسنة في بالي، ببساطة، لا يعترفون بشرعية أي مؤسسة تؤكد على الطبيعة الموحدة للبوسنة والهرسك.
    Como se desprende de las intervenciones que han podido oírse en esta sesión, los oradores no reconocen los derechos civiles de la mayoría de los habitantes de Guam. UN ويبدو أن أولئك الذين يتحدثون في هذا الاجتماع لا يعترفون بالحقوق المدنية ﻷغلبية سكان غوام.
    Cuando contemplamos nuestras estructuras grupales, pocas son las personas que no reconocen que estamos operando con mecanismos propios de una época pasada. UN وعندما ننظر إلى تركيبة مجموعاتنا قليلون هم الذين لا يعترفون بأننا نعمل بآلية تنتمي إلى الماضي.
    Tampoco reconocen como dirigente a Ibrahim Rugova. UN كما أنهم لا يعترفون بزعامة ابراهيم روغوفا.
    Sin embargo, los responsables de la formulación de políticas no reconocen debidamente la contribución que las mujeres y los niños aportan a las economías rurales. UN ومع ذلك فإن واضعي السياسة لا يعترفون بمساهمة المرأة والطفل في الاقتصاد الريفي.
    En cambio los árabes reconocen que los palestinos son árabes pero consideran que ante todo son palestinos. UN في حين أن العرب يعترفون بأن الفلسطينيين هم عرب، إلا أنهم، وقبل كل شيء فلسطينيون.
    No obstante, reconocen que las mismas tecnologías también pueden utilizarse para propagar ideas de racismo y discriminación. UN بيد أنهم يعترفون بأن نفس تلك التكنولوجيات قد تُستخدم أيضاً كوسائل لنشر أفكار العنصرية والتمييز.
    Por que parecería que ellos admiten que cometieron un error Open Subtitles فذلك سيبدو و كأنهم يعترفون بأنهم ارتكبوا خطأ
    Y muchos no lo admiten fácilmente. Open Subtitles ولكنّهم لا يعترفون بذلك بسهولة
    Los profesores no reconocían el problema de la desigualdad y consideraban la cuestión de una manera más teórica. UN فالأساتذة لا يعترفون بمشكلة عدم المساواة وينظرون للمسألة على أنها مسألة نظرية.
    Todos reconocieron que constituye una amenaza, pero algunos observaron que se pueden encontrar soluciones sin poner en peligro ninguno de los principios fundamentales. UN فالجميع يعترفون بأنه يشكل تهديدا، ولكن البعض يعتقد بأن من الممكن التوصل إلى اتفاق دون المخاطرة بأي مبادئ أساسية.
    La mayoría de las personas que confiesan horrendos crimenes no los cometieron. Open Subtitles معظم الأشخاص الذين يعترفون بتلك الجرائم يكونوا ليس هم الفاعلين
    Lamentablemente, los Inspectores no parecen reconocer los esfuerzos a largo plazo desplegados por todos los Secretarios Generales para alcanzar ese objetivo. UN ومما يؤسف له أن المفتشين لا يعترفون فيما يبدو بالجهود الطويلة اﻷجل التي بذلها كل أمين عام في سبيل بلوغ ذلك الهدف.
    Salvo que Martínez o Toner reconozcan que Schilz fue inocente no hay modo de exonerarlo. Open Subtitles ما إلا أن مارتينيز وتونر لم يعترفا بتلك السـرقة ليس هناك مجال للتبرئة سـأجعلهم يعترفون بذلك
    Si hacen el trato, sería admitir que está vivo. Open Subtitles اذا وافقوا على القيام بمقايضه فأنهم يعترفون بأنه حي
    Otra vez, no hay nada más irritante que la gente que no admite sus propios errores. Open Subtitles ثانية ليس هناك شيء مزعج أكثر من الأشخاص الذين لا يعترفون بأخطائهم
    Puede que ellas no lo admitan, y puede que tú tampoco, pero eso no quiere decir que no sea así. Open Subtitles ربما لن يعترفون بذلك , وربما أنتي أيضاً لكن هذا لا يعني أن الوضع . ليس على ما هو عليه
    Se formó en Ml6, los británicos no lo admitirán. Open Subtitles مستفاد من مهمته السادسة لهذا البريطانيين لن يعترفون به.
    Los tíos nunca admitirían estar enamorados de un cardo. Open Subtitles النساء جيدون في هذا الرجال لا يعترفون بحبهم لفتاة قبيحة سندتري الأمر حتي الموت
    Y he visto a muchos hombres confesar sus pecados admitir su culpa y dejar sus pesos atrás Open Subtitles ورأيتُ رجالاً كثيرين يعترفون بآثامهم، يقرّون بذنبهم ويتركون أعباءهم وراءهم
    No puedo creer que de verdad conseguiste que admitieran lo que hicieron. Open Subtitles إنيّ لايسعُنيّ بالواقع تصديق أنكَ جعلتُهم يعترفون بما فعلوه.
    El Ombudsman señaló que, como quiera que la noción de incitación al odio no era muy conocida, la población no la reconocía como tal y no se atenía a las disposiciones de la legislación. UN وقال أمين المظالم إنه نظرا لأن مفهوم الخطاب المحرض على الكراهية ليس معروفا جيدا، فإن الناس لا يعترفون به على هذا النحو ولا يتصرفون بناء على ما يمليه عليهم القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد